La Fiera de Ojinaga - No Sé Tú - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fiera de Ojinaga - No Sé Tú




No Sé Tú
Не знаю, как ты
Qué respondo
Что мне отвечать,
Cuando alguien pregunta por nosotros
Когда меня спрашивают о нас?
Todos quieren saber lo que somos
Все хотят знать, кто мы,
Si es que acaso somos algo
Есть ли между нами что-то.
Reconozco
Признаюсь,
Que este tema lo estaba evitando
Я избегал этой темы,
Pero ya se salió de mis manos
Но всё вышло из-под контроля.
Ya no aguanto lo que estoy sintiendo
Больше не могу скрывать свои чувства,
Y no puedo ocultarlo
Не могу этого больше отрицать.
No tú, pero yo me clavé
Не знаю, как ты, а я пропал,
Me fui encariñando de tu forma de ser
Привязался к тебе, к твоей манере,
Y sinceramente, no si está bien
И, честно говоря, не знаю, хорошо ли это.
Quizás por quererte, te puedo perder
Возможно, я потеряю тебя из-за своей любви.
No tú, pero este corazón
Не знаю, как ты, но моё сердце
De tantas caricias, se enamoró
Влюбилось после стольких ласк.
No espero lo mismo en tu decisión
Не жду от тебя взаимности,
Solo quiero saber cuál es mi posición
Просто хочу знать, каково моё место,
Para ver qué hago con todo este amor
Чтобы понять, что делать с этой любовью.
¡Y ándale, compadrito!
¡Y ándale, compadrito!
¡Y puro Fiera de Ojinaga, compadre!
¡Y puro Fiera de Ojinaga, compadre!
¡Uah!
¡Uah!
No tú, pero yo me clavé
Не знаю, как ты, а я пропал,
Me fui encariñando de tu forma de ser
Привязался к тебе, к твоей манере,
Y sinceramente, no si está bien
И, честно говоря, не знаю, хорошо ли это.
Quizás por quererte, te puedo perder
Возможно, я потеряю тебя из-за своей любви.
No tú, pero este corazón
Не знаю, как ты, но моё сердце
De tantas caricias, se enamoró
Влюбилось после стольких ласк.
No espero lo mismo en tu decisión
Не жду от тебя взаимности,
Solo quiero saber cuál es mi posición
Просто хочу знать, каково моё место,
Para ver qué hago con todo este amor
Чтобы понять, что делать с этой любовью.





Writer(s): La Fiera De Ojinaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.