La Fine Equipe feat. Grems & 20syl - Nobu - traduction des paroles en allemand

Nobu - Grems , La fine équipe , 20syl traduction en allemand




Nobu
Nobu
Joue ta pute ya karma au bout.
Spiel deine Hure, am Ende wartet Karma.
Tu va finir à château rouge
Du wirst in Château Rouge enden
Livreur de sushi sur un deux roues.
Als Sushi-Lieferant auf einem Zweirad.
Seule culture que t'as, Sangoku.
Deine einzige Kultur ist Son Goku.
Je ne sers pas la main de Nobu.
Ich schüttle Nobu nicht die Hand.
Je ne sers que des gros boules.
Ich bediene nur dicke Ärsche.
Nombre de like comparez vos couilles.
Anzahl der Likes, vergleicht eure Eier.
Toutes ces dames veulent s'appeler Tautou.
All diese Damen wollen Tautou heißen.
Principe militaire de Shogun
Militärisches Prinzip des Shogun
Trahi fini comme le Golum.
Verraten, endet wie Gollum.
Fini fini comme le Golum.
Fertig, fertig wie Gollum.
Millions de vues sur poisson d'eau douce.
Millionen Klicks auf Süßwasserfisch.
40 je tague encore les faubourgs.
Mit 40 tagge ich immer noch die Vororte.
Play mon son des states à Mouscou
Spiel meinen Sound von den Staaten bis Moskau
Bite dans shnek comme char dans Mossoul
Schwanz in der Möse wie ein Panzer in Mossul
Grosse histoire bientôt en docu.
Große Geschichte, bald als Doku.
Penchant hooligan de Moscou
Hang zum Moskauer Hooligan
Chromé tranchant comme un Teaucou
Verchromt, scharf wie ein Messer
Queue de scorpion comme mon Daugo
Skorpionschwanz wie mein Dogo
Nous ne savons qu'aller au bout
Wir wissen nur, wie man bis zum Ende geht
Dans l'équipe il n'y a que des peaux rouges.
Im Team gibt es nur Rothäute.
Dans la leur il n'y a que des fausses couches
In deren [Team] gibt es nur Fehlgeburten
Frappe comme tout un opus.
Schlägt ein wie ein ganzes Opus.
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Le mood est "not good", mais je veux des mots doux, du goût,
Die Stimmung ist "not good", aber ich will süße Worte, Geschmack,
Pas du tofu, du fugu pour ta poupée vaudou.
Kein Tofu, Fugu für deine Voodoo-Puppe.
Je ne joue pas du lélé-youkou
Ich spiele keine Ukulele
J'm'en bats les loukoum,
Ist mir scheißegal,
Du coup, j'veux casser du cou,
Deshalb will ich Nacken brechen,
Roupiller debout.
Im Stehen pennen.
J'fais mes gammes et ce qui m'agace m'anime:
Ich übe meine Tonleitern und was mich nervt, treibt mich an:
Une casquette M.A.G.A, un hymne
Eine M.A.G.A.-Kappe, eine Hymne
Des gamins gavés aux GAFA, au big data.
Kinder, vollgestopft mit GAFA, mit Big Data.
J'voudrais les krav maga, mais le stress m'abat,
Ich würde sie gerne Krav Maga [lehren], aber der Stress haut mich um,
J'suis qu'un alpaga, allez j'crache ma bave et il se passe nada.
Ich bin nur ein Alpaka, komm, ich spucke meinen Schleim und nichts passiert.
Parlons d'la fonte des glaçons
Reden wir vom Schmelzen der Gletscher
Des chefs d'états maçons, des potes des cloisons,
Von Freimaurer-Staatschefs, von Kumpels hinter Mauern,
Des bombes, du béton,
Von Bomben, von Beton,
Des allers simples vers les grands fonds
Von einfachen Fahrten in die Tiefsee
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
T'emballe pas tu sais que c'est no good.
Dreh nicht durch, du weißt, das ist nicht gut.
Non non non ...
Nein nein nein ...
On brûle la maison.
Wir brennen das Haus nieder.
Parlons d'la fonte des glaçons
Reden wir vom Schmelzen der Gletscher
Des chefs d'états maçons, des potes des cloisons,
Von Freimaurer-Staatschefs, von Kumpels hinter Mauern,
Des bombes, du béton,
Von Bomben, von Beton,
Des allers simples vers les grands fonds
Von einfachen Fahrten in die Tiefsee
Plongeons!
Tauchen wir ein!
Un bond du siècle des lumières au spots dans le plafond
Ein Sprung vom Zeitalter der Aufklärung zu den Spots an der Decke
Retour de bâton.
Der Rückschlag.
On brûle la maison.
Wir brennen das Haus nieder.





Writer(s): 20syl, Grems, Mathieu Gibert, Pascal Luvisi, Ugo De Angelis, Vincent Leibovitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.