Paroles et traduction La Firma - Con la intención de lastimarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la intención de lastimarme
С намерением причинить мне боль
No
sabes
cuanto
me
duele
Ты
не
знаешь,
как
мне
больно,
Saber
que
no
fuiste
sincera
Знать,
что
ты
была
неискренней,
Que
al
final
no
fuiste
quien
dijiste
que
eras
Что
в
конце
концов
ты
оказалась
не
той,
кем
себя
выдавала,
Que
no
valio
la
pena
entregarte
etanto
amor
corazon
Что
не
стоило
дарить
тебе
столько
любви,
сердце
моё.
No
sabes
cuanto
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело,
Enterarme
por
bocas
ajenas
Узнавать
от
посторонних,
Que
a
mis
espaldas
te
burlaste
de
mi
corazon
Что
за
моей
спиной
ты
смеялась
над
моим
сердцем.
Que
dolor
y
que
tristeza
Какая
боль
и
какая
печаль,
Saber
que
fuiste
tu
Знать,
что
это
была
ты,
Quein
rompio
todas
las
promesas
Кто
нарушил
все
обещания.
En
esta
historia
tu
seras
quien
В
этой
истории
ты
будешь
той,
Lleve
el
cargo
de
conciencia
Кто
понесет
бремя
совести,
Por
que
no
me
amaste
de
verdad
Потому
что
ты
не
любила
меня
по-настоящему,
Por
que
no
fuiste
sincera
Потому
что
ты
была
неискренней.
Te
di
mi
amor
a
manos
llenas
Отдал
тебе
свою
любовь
без
остатка,
Te
di
mi
vida
y
algo
mas
Отдал
тебе
свою
жизнь
и
даже
больше,
Y
si
algun
dia
te
hize
llorar
И
если
когда-нибудь
я
заставлял
тебя
плакать,
Nunca
fue
con
la
intencion
de
lastimarte
el
corazon
То
никогда
не
было
у
меня
намерения
ранить
твоё
сердце.
En
cambio
tu
no
tuviste
piedad
А
ты
не
проявила
жалости,
Me
pegaste
donde
duele
mas
Ты
ударила
меня
туда,
где
больнее
всего,
A
sangre
fria
y
sin
razon
Хладнокровно
и
без
причины,
Me
lastimaste
y
me
mataste
la
ilusion
Ты
ранила
меня
и
убила
мою
надежду.
Tal
vez
yo
te
hize
mil
heridas
Возможно,
я
нанес
тебе
тысячу
ран,
Y
sin
intencion
И
без
намерения,
En
cambio
tu
apuntaste
al
corazón
Но
ты
целилась
прямо
в
сердце.
Te
di
mi
amor
a
manos
llenas
Отдал
тебе
свою
любовь
без
остатка,
Te
di
mi
vida
y
algo
mas
Отдал
тебе
свою
жизнь
и
даже
больше,
Y
si
algun
dia
te
hize
llorar
И
если
когда-нибудь
я
заставлял
тебя
плакать,
Nunca
fue
con
la
intencion
de
lastimarte
el
corazon
То
никогда
не
было
у
меня
намерения
ранить
твоё
сердце.
En
cambio
tu
no
tuviste
piedad
А
ты
не
проявила
жалости,
Me
pegaste
donde
duele
mas
Ты
ударила
меня
туда,
где
больнее
всего,
A
sangre
fria
y
sin
razon
Хладнокровно
и
без
причины,
Me
lastimaste
y
me
mataste
la
ilusion
Ты
ранила
меня
и
убила
мою
надежду.
Tal
vez
yo
te
hize
mil
heridas
Возможно,
я
нанес
тебе
тысячу
ран,
Y
sin
intencion
И
без
намерения,
En
cambio
tu
apuntaste
al
corazón
Но
ты
целилась
прямо
в
сердце.
Te
di
mi
amor
a
manos
llenas
Отдал
тебе
свою
любовь
без
остатка,
Te
di
mi
vida
y
algo
mas
Отдал
тебе
свою
жизнь
и
даже
больше,
Y
si
algun
dia
te
hize
llorar
И
если
когда-нибудь
я
заставлял
тебя
плакать,
Nunca
fue
con
la
intencion
de
lastimarte
el
corazon
То
никогда
не
было
у
меня
намерения
ранить
твоё
сердце.
En
cambio
tu
no
tuviste
piedad
А
ты
не
проявила
жалости,
Me
pegaste
donde
duele
mas
Ты
ударила
меня
туда,
где
больнее
всего,
A
sangre
fria
y
sin
razon
Хладнокровно
и
без
причины,
Me
lastimaste
y
me
mataste
la
ilusion
Ты
ранила
меня
и
убила
мою
надежду.
Tal
vez
yo
te
hize
mil
heridas
Возможно,
я
нанес
тебе
тысячу
ран,
Sin
intencion
Без
намерения,
En
cambio
tu
apuntaste
al
corazón
Но
ты
целилась
прямо
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Lanzi, Luis Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.