Paroles et traduction La Firma - Desde Que Estás Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Estás Conmigo
С тех пор, как ты со мной
Cuando
estoy
contigo
Когда
я
с
тобой,
Se
detiene
el
tiempo
Время
останавливается.
Cuando
estás
conmigo
Когда
ты
со
мной,
Mi
vida
es
como
un
sueño
Моя
жизнь
как
сон.
Todo
es
tan
distinto
Всё
так
изменилось
Desde
que
te
quiero
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя.
Nada
me
falta,
todo
está
de
más
Мне
ничего
не
нужно,
всё
остальное
— лишнее.
Cuando
estás
conmigo
Когда
ты
со
мной,
Mi
mundo
es
perfecto
Мой
мир
идеален.
Cuando
estoy
contigo
Когда
я
с
тобой,
Por
Dios
no
tengo
miedo
Клянусь,
я
ничего
не
боюсь.
Vendrán
tiempos
fuertes
Придут
тяжёлые
времена,
Que
se
desata
el
viento
Разразится
буря,
Si
estás
conmigo
nada
pasará
Но
если
ты
со
мной,
ничего
не
случится.
Desde
que
te
quiero
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
Todo
es
diferente
Всё
по-другому.
Desde
que
te
quiero
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
Me
cambio
la
suerte
Мне
повезло.
Y
no
pega
el
duro
y
frió
invierno
si
me
abrazas
И
не
страшна
суровая,
холодная
зима,
если
ты
обнимаешь
меня.
Y
no
hay
marea
que
desvíe
el
rumbo
de
mi
balsa
И
нет
течения,
способного
сбить
мой
плот
с
курса.
No
se
nubla
mi
cielo,
el
sol
es
eterno
Небо
надо
мной
не
затянется
тучами,
солнце
вечно.
Desde
que
estás
conmigo
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
Desde
que
te
quiero
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя.
Y
no
hay
dolor
ni
pena
que
quebrante
mi
esperanza
И
нет
боли,
нет
печали,
способной
сломить
мою
надежду.
Si
caigo
de
inmediato
está
tu
mano
y
me
levanta
Если
я
упаду,
твоя
рука
тут
же
поднимет
меня.
Desde
que
estás
conmigo,
me
cambió
la
suerte
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
мне
повезло.
Desde
que
te
amo,
todo
es
diferente
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
всё
по-другому.
Las
tormentas
llegan
y
se
van
Бури
приходят
и
уходят.
Y
no
pega
el
duro
y
frió
invierno
si
me
abrazas
И
не
страшна
суровая,
холодная
зима,
если
ты
обнимаешь
меня.
Y
no
hay
marea
que
desvíe
el
rumbo
de
mi
balsa
И
нет
течения,
способного
сбить
мой
плот
с
курса.
No
se
nubla
mi
cielo,
el
sol
es
eterno
Небо
надо
мной
не
затянется
тучами,
солнце
вечно.
Desde
que
estás
conmigo
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
Desde
que
te
quiero
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя.
Y
no
hay
dolor
ni
pena
que
quebrante
mi
esperanza
И
нет
боли,
нет
печали,
способной
сломить
мою
надежду.
Si
caigo
de
inmediato
está
tu
mano
y
me
levanta
Если
я
упаду,
твоя
рука
тут
же
поднимет
меня.
Desde
que
estás
conmigo,
me
cambió
la
suerte
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
мне
повезло.
Desde
que
te
amo,
todo
es
diferente
С
тех
пор,
как
я
люблю
тебя,
всё
по-другому.
Las
tormentas
llegan
y
se
van
Бури
приходят
и
уходят.
Desde
que
estás
conmigo,
conmigo
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gerardo Padilla Riojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.