Paroles et traduction La Firma - La llamada - 25 Aniversario En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La llamada - 25 Aniversario En Vivo
The Call - 25th Anniversary Live
Disculpa
no
quería
molestarte
I'm
sorry,
I
didn't
mean
to
bother
you
Solo
quería
escuchar
tu
voz
y
nada
más
I
just
wanted
to
hear
your
voice
and
nothing
more
Había
prometido
no
llamarte
I
promised
I
wouldn't
call
you
Pero
me
está
quemando
el
frío
en
esta
soledad
But
the
cold
is
burning
me
in
this
solitude
No
quiero
malentiendas
mi
llamada
I
don't
want
you
to
misunderstand
my
call
Ya
se
que
se
acabó
lo
nuestro
I
know
our
love
is
over
Y
que
no
hay
marcha
atras
And
that
there's
no
going
back
Pero
me
está
costando
mucho
llanto
olvidarte
But
it's
costing
me
a
lot
of
tears
to
forget
you
Y
quiero
saber
que
estas
haciendo
para
olvidarme
And
I
want
to
know
what
you're
doing
to
forget
me
La
llamada
es
para
decirte
This
call
is
to
tell
you
Que
mis
noches
se
han
vuelto
frías
That
my
nights
have
turned
cold
Que
desde
aquel
día
en
que
te
fuiste
That
since
the
day
you
left
Me
volví
preso
de
la
melancolía
I
became
a
prisoner
of
melancholy
Que
mi
alegría
se
marchó
contigo
That
my
joy
left
with
you
No
tengo
vida
si
no
estás
conmigo
I
have
no
life
without
you
by
my
side
La
llamada
es
para
decirte
This
call
is
to
tell
you
Que
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
That
little
by
little
I'm
losing
my
mind
Que
platico
con
todas
tus
cosas
That
I
talk
to
all
your
things
Y
me
dicen
que
se
sienten
solas
And
they
tell
me
they
feel
lonely
Que
en
mi
reloj
no
caminan
las
horas
That
the
clock
doesn't
keep
time
for
me
Que
me
haces
falta
para
seguir
vivo
That
I
need
you
to
keep
living
La
llamada
es
para
decirte
que
aún
te
amo
This
call
is
to
tell
you
that
I
still
love
you
Que
aún
te
amo
That
I
still
love
you
No
puedo
acostumbrarme
a
estar
tan
solo
I
can't
get
used
to
being
so
alone
Me
haces
falta
y
sin
tu
aire
I
miss
you
and
without
your
breath
Muero
de
a
poco
I'm
dying
little
by
little
Me
acostumbré
a
tus
manos
I
got
used
to
your
hands
Me
acostumbré
a
tu
voz
I
got
used
to
your
voice
Y
con
tu
ausencia
no
camina
el
tiempo
en
mi
reloj
And
without
you,
the
clock
doesn't
tick
La
llamada
es
para
decirte
This
call
is
to
tell
you
Que
mis
noches
se
han
vuelto
frías
That
my
nights
have
turned
cold
Que
desde
aquel
día
que
te
fuiste
That
since
the
day
you
left
Me
volví
preso
de
la
melancolía
I
became
a
prisoner
of
melancholy
Que
mi
alegría
se
marchó
contigo
That
my
joy
left
with
you
Que
no
tengo
vida
si
no
estás
conmigo
That
I
have
no
life
without
you
by
my
side
La
llamada
es
para
decirte
This
call
is
to
tell
you
Que
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
That
little
by
little
I'm
losing
my
mind
Que
platico
con
todas
tus
cosas
That
I
talk
to
all
your
things
Y
me
dicen
que
se
sienten
solas
And
they
tell
me
they
feel
lonely
Que
en
mi
reloj
no
caminan
las
horas
That
the
clock
doesn't
keep
time
for
me
Que
me
haces
falta
para
seguir
vivo
That
I
need
you
to
keep
living
La
llamada
es
para
decirte
que
aún
te
amo
This
call
is
to
tell
you
that
I
still
love
you
Que
aún
te
amo
That
I
still
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.