La Firma - La llamada - 25 Aniversario En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Firma - La llamada - 25 Aniversario En Vivo




La llamada - 25 Aniversario En Vivo
The Call - 25th Anniversary Live
Disculpa no quería molestarte
I'm sorry, I didn't mean to bother you
Solo quería escuchar tu voz y nada más
I just wanted to hear your voice and nothing more
Había prometido no llamarte
I promised I wouldn't call you
Pero me está quemando el frío en esta soledad
But the cold is burning me in this solitude
No quiero malentiendas mi llamada
I don't want you to misunderstand my call
Ya se que se acabó lo nuestro
I know our love is over
Y que no hay marcha atras
And that there's no going back
Pero me está costando mucho llanto olvidarte
But it's costing me a lot of tears to forget you
Y quiero saber que estas haciendo para olvidarme
And I want to know what you're doing to forget me
La llamada es para decirte
This call is to tell you
Que mis noches se han vuelto frías
That my nights have turned cold
Que desde aquel día en que te fuiste
That since the day you left
Me volví preso de la melancolía
I became a prisoner of melancholy
Que mi alegría se marchó contigo
That my joy left with you
No tengo vida si no estás conmigo
I have no life without you by my side
La llamada es para decirte
This call is to tell you
Que poco a poco pierdo la cordura
That little by little I'm losing my mind
Que platico con todas tus cosas
That I talk to all your things
Y me dicen que se sienten solas
And they tell me they feel lonely
Que en mi reloj no caminan las horas
That the clock doesn't keep time for me
Que me haces falta para seguir vivo
That I need you to keep living
La llamada es para decirte que aún te amo
This call is to tell you that I still love you
Que aún te amo
That I still love you
No puedo acostumbrarme a estar tan solo
I can't get used to being so alone
Me haces falta y sin tu aire
I miss you and without your breath
Muero de a poco
I'm dying little by little
Me acostumbré a tus manos
I got used to your hands
Me acostumbré a tu voz
I got used to your voice
Y con tu ausencia no camina el tiempo en mi reloj
And without you, the clock doesn't tick
La llamada es para decirte
This call is to tell you
Que mis noches se han vuelto frías
That my nights have turned cold
Que desde aquel día que te fuiste
That since the day you left
Me volví preso de la melancolía
I became a prisoner of melancholy
Que mi alegría se marchó contigo
That my joy left with you
Que no tengo vida si no estás conmigo
That I have no life without you by my side
La llamada es para decirte
This call is to tell you
Que poco a poco pierdo la cordura
That little by little I'm losing my mind
Que platico con todas tus cosas
That I talk to all your things
Y me dicen que se sienten solas
And they tell me they feel lonely
Que en mi reloj no caminan las horas
That the clock doesn't keep time for me
Que me haces falta para seguir vivo
That I need you to keep living
La llamada es para decirte que aún te amo
This call is to tell you that I still love you
Que aún te amo
That I still love you





Writer(s): Luis "louie" Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.