Paroles et traduction La Firma - No se que haría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No se que haría
Не знаю, что бы я делал
No
sé
qué
haría
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
Si
no
pudiera
mirarme
en
tus
ojos
Если
бы
не
мог
смотреть
в
твои
глаза.
No
sé
qué
haría
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
Si
no
tuviera
el
calor
de
tus
brazos
Если
бы
не
чувствовал
тепла
твоих
объятий.
Si
me
faltara
tu
luz
en
las
sombras
Если
бы
мне
не
хватало
твоего
света
во
тьме.
Me
perdería
Я
бы
потерялся,
No
sé
qué
haría
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
Si
una
mañana
despertara
solo
Если
бы
однажды
утром
проснулся
один.
No
sé
qué
haría
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
Seguramente
volviéndome
loco
Наверняка
сходил
бы
с
ума
Por
tu
ausencia
estaría
Из-за
твоего
отсутствия.
Porque
a
tu
lado
mi
vida
es
mejor
Потому
что
рядом
с
тобой
моя
жизнь
лучше.
Sin
ti
mi
mundo
perdería
su
color
Без
тебя
мой
мир
потерял
бы
свой
цвет.
Solo
contigo
soy
feliz
Только
с
тобой
я
счастлив,
Porque
no
me
hace
falta
nada
más
Потому
что
мне
больше
ничего
не
нужно.
Eres
el
aire
pa'
vivir
Ты
- воздух,
которым
я
дышу,
Eres
mi
luz,
eres
mi
paz
Ты
мой
свет,
ты
мой
покой.
Solo
contigo
soy
feliz
Только
с
тобой
я
счастлив,
Si
estás
conmigo
no
me
hace
falta
nada
más
Если
ты
со
мной,
мне
больше
ничего
не
нужно.
Te
necesito
pa'
vivir
Ты
нужна
мне,
чтобы
жить,
Eres
mi
luz,
eres
mi
paz
Ты
мой
свет,
ты
мой
покой.
Contigo
me
siento
bien
С
тобой
мне
хорошо.
Si
no
estuvieras
nada
sería
igual
Если
бы
тебя
не
было,
всё
было
бы
иначе.
No
sé
qué
haría
si
un
día
me
faltas
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
тебя
не
стало.
Solo
contigo
soy
feliz
Только
с
тобой
я
счастлив,
Porque
no
me
hace
falta
nada
más
Потому
что
мне
больше
ничего
не
нужно.
Eres
el
aire
pa'
vivir
Ты
- воздух,
которым
я
дышу,
Eres
mi
luz,
eres
mi
paz
Ты
мой
свет,
ты
мой
покой.
Solo
contigo
soy
feliz
Только
с
тобой
я
счастлив,
Si
estás
conmigo
no
me
hace
falta
nada
más
Если
ты
со
мной,
мне
больше
ничего
не
нужно.
Te
necesito
pa'
vivir
Ты
нужна
мне,
чтобы
жить,
Eres
mi
luz,
eres
mi
paz
Ты
мой
свет,
ты
мой
покой.
Contigo
me
siento
bien
С
тобой
мне
хорошо.
Si
no
estuvieras
nada
sería
igual
Если
бы
тебя
не
было,
всё
было
бы
иначе.
No
sé
qué
haría
si
un
día
me
faltas
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
если
бы
однажды
тебя
не
стало.
Si
un
día
me
faltas
Если
бы
однажды
тебя
не
стало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.