Paroles et traduction La Firma - Ojalá - Versión Pop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá - Versión Pop
Хотел бы я - Поп-версия
Que
tu
cielo
se
ponga
gris
Чтоб
небо
стало
серым
над
тобой,
Que
la
vida
te
haga
sufrir
Чтоб
жизнь
тебя
заставила
страдать,
Que
tu
invierno
sea
un
infierno
Чтоб
твоя
зима
была
адом,
Que
tu
tiempo
se
haga
eterno
Чтоб
время
стало
вечным
для
тебя,
Que
no
encuentres
Чтоб
ты
не
встретила
Quien
te
lleve
de
la
mano
Того,
кто
взял
бы
тебя
за
руку,
Te
acompañe
todo
el
año
Сопровождала
тебя
весь
год.
Que
no
tengas
primaveras
Чтоб
у
тебя
не
было
весны,
Que
no
encuentres
Чтоб
ты
не
встретила
Quien
te
diga
cosas
bellas
Того,
кто
говорил
бы
тебе
красивые
слова,
Que
llores
cada
noche
recordando
nuestro
amor
Чтоб
ты
плакала
каждую
ночь,
вспоминая
нашу
любовь,
Que
te
cale
el
frío
de
la
noche
y
sientas
que
te
falta
el
aire
Чтоб
тебя
пронизывал
ночной
холод,
и
тебе
не
хватало
воздуха,
Que
estés
sola
y
que
sufras
como
yo
Чтоб
ты
была
одна
и
страдала,
как
я,
Que
te
llenes
de
reproches,
que
me
vuelva
indispensable
Чтоб
тебя
мучили
упреки,
чтоб
я
стал
для
тебя
незаменимым.
Que
sientas
que
termina
el
mundo
y
no
encuentres
razón
Чтоб
ты
чувствовала,
что
мир
рушится,
и
не
находила
причин
Para
seguir
viviendo
y
te
des
cuenta
de
que
te
hago
falta
Продолжать
жить,
и
поняла,
что
я
тебе
нужен,
Ojalá
te
duela
oír
esta
canción
Хотел
бы
я,
чтоб
тебе
было
больно
слышать
эту
песню,
Y
te
parta
el
alma
en
dos
y
así
guardar
yo
la
esperanza
И
чтоб
она
разрывала
тебе
душу,
и
тогда
я
сохраню
надежду,
De
que
te
llenes
de
nostalgia
y
con
cualquier
pretexto
llames
Что
тебя
охватит
ностальгия,
и
ты
позвонишь
под
любым
предлогом.
Ojalá
que
un
día
me
extrañes
Хотел
бы
я,
чтобы
однажды
ты
скучала
по
мне.
Que
llores
cada
noche
recordando
nuestro
amor
Чтоб
ты
плакала
каждую
ночь,
вспоминая
нашу
любовь,
Que
te
cale
el
frío
de
la
noche
y
sientas
que
te
falta
el
aire
Чтоб
тебя
пронизывал
ночной
холод,
и
тебе
не
хватало
воздуха,
Que
estés
sola
y
que
sufras
como
yo
Чтоб
ты
была
одна
и
страдала,
как
я,
Que
te
llenes
de
reproches,
que
me
vuelva
indispensable
Чтоб
тебя
мучили
упреки,
чтоб
я
стал
для
тебя
незаменимым.
Que
sientas
que
termina
el
mundo
y
no
encuentres
razón
Чтоб
ты
чувствовала,
что
мир
рушится,
и
не
находила
причин
Para
seguir
viviendo
y
te
des
cuenta
de
que
te
hago
falta
Продолжать
жить,
и
поняла,
что
я
тебе
нужен,
Ojalá
te
duela
oír
esta
canción
Хотел
бы
я,
чтоб
тебе
было
больно
слышать
эту
песню,
Y
te
parta
el
alma
en
dos
y
así
guardar
yo
la
esperanza
И
чтоб
она
разрывала
тебе
душу,
и
тогда
я
сохраню
надежду,
De
que
te
llenes
de
nostalgia
y
con
cualquier
pretexto
llames
Что
тебя
охватит
ностальгия,
и
ты
позвонишь
под
любым
предлогом.
Ojalá
que
un
día
me
extrañes
Хотел
бы
я,
чтобы
однажды
ты
скучала
по
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.