Paroles et traduction La Firma - Para olvidarte
Para olvidarte
Забыть тебя
Para
olvidarte
Чтобы
тебя
забыть
Me
falta
más
de
media
vida
Мне
не
хватит
и
полжизни
Para
dejar
de
amarte
Чтобы
перестать
тебя
любить
Me
falta
un
poco
más
Мне
нужно
чуть
больше
времени
Para
extrañarte
Чтобы
по
тебе
скучать
Me
sobran
los
motivos
У
меня
более
чем
достаточно
причин
Para
sentirme
vivo
Чтобы
чувствовать
себя
живым
Necesito
de
ti
Мне
нужен
ты
Para
olvidarte
Чтобы
тебя
забыть
Me
falta
voluntad
Мне
не
хватает
силы
воли
Me
duele
tanto
recordar
Мне
так
больно
вспоминать
No
me
acostumbro
a
que
no
estás
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
тебя
нет
рядом
Y
estuve
pensando
si
el
intento
es
en
vano
И
я
думал,
может,
попытки
тщетны
Por
qué
me
aferro
al
olvido
si
nunca
va
a
llegar
Зачем
мне
цепляться
за
забвение,
которое
никогда
не
наступит
Mejor
te
busco
y
te
digo
que
regreses
conmigo
Лучше
я
найду
тебя
и
скажу,
что
хочу
вернуться
к
тебе
Que
sin
ti
no
puedo
estar
Что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
hace
tanta
falta
tu
abrigo
Потому
что
мне
так
не
хватает
твоего
тепла
Y
el
brillo
de
tus
ojos
para
sentirme
vivo
И
блеска
твоих
глаз,
чтобы
чувствовать
себя
живым
La
luz
de
tu
mirada
para
no
tropezar
Света
твоего
взгляда,
чтобы
не
спотыкаться
Y
el
aliento
de
tus
ciertas
palabras
para
ya
no
llorar
И
поддержки
твоих
правдивых
слов,
чтобы
не
плакать
Y
es
que
lo
más
hermoso
de
mi
vida
ha
sido
contigo
Потому
что
самое
прекрасное
в
моей
жизни
было
с
тобой
Te
amo
tanto
tanto
por
eso
no
te
olvido
Я
люблю
тебя
так
сильно,
что
не
могу
тебя
забыть
Si
he
fallado
alguna
vez
ahora
te
pido
perdón
Если
я
когда-либо
ошибался,
то
сейчас
прошу
у
тебя
прощения
Soy
un
hombre
arrepentido
regresa
por
favor
Я
раскаивающийся
человек,
пожалуйста,
вернись
Si
para
olvidarte
me
falta
media
vida
Если,
чтобы
тебя
забыть,
мне
не
хватит
и
полжизни
Y
para
extrañarte
me
sobran
los
motivos
И
чтобы
по
тебе
скучать,
у
меня
более
чем
достаточно
причин
Si
soy
tuyo
en
cuerpo
y
alma
y
tú
eres
solo
mía
Если
я
твой
телом
и
душой,
а
ты
принадлежишь
только
мне
Perdona
mis
errores
regresa
devuélveme
la
vida
Прости
мои
ошибки,
вернись
и
подари
мне
снова
жизнь
Y
estuve
pensando
si
el
intento
es
en
vano
И
я
думал,
может,
попытки
тщетны
Por
qué
me
aferro
al
olvido
si
nunca
va
a
llegar
Зачем
мне
цепляться
за
забвение,
которое
никогда
не
наступит
Mejor
te
busco
y
te
digo
que
regreses
Лучше
я
найду
тебя
и
попрошу
вернуться
Que
sin
ti
no
puedo
estar
Что
я
не
могу
без
тебя
Y
es
que
me
hace
tanta
falta
tu
abrigo
Потому
что
мне
так
не
хватает
твоего
тепла
Y
el
brillo
de
tus
ojos,
para
sentirme
vivo
И
блеска
твоих
глаз,
чтобы
чувствовать
себя
живым
La
luz
de
tu
mirada
para
no
tropezar
Света
твоего
взгляда,
чтобы
не
спотыкаться
Y
el
aliento
de
tus
ciertas
palabras
para
ya
no
llorar
И
поддержки
твоих
правдивых
слов,
чтобы
не
плакать
Y
es
que
lo
más
hermoso
de
mi
vida
ha
sido
contigo
Потому
что
самое
прекрасное
в
моей
жизни
было
с
тобой
Te
amo
tanto
tanto
por
eso
no
te
olvido
Я
люблю
тебя
так
сильно,
что
не
могу
тебя
забыть
Si
he
fallado
alguna
vez
ahora
te
pido
perdón
Если
я
когда-либо
ошибался,
то
сейчас
прошу
у
тебя
прощения
Soy
un
hombre
arrepentido
regresa
por
favor
Я
раскаивающийся
человек,
пожалуйста,
вернись
Si
para
olvidarte
me
falta
media
vida
Если,
чтобы
тебя
забыть,
мне
не
хватит
и
полжизни
Y
para
extrañarte
me
sobran
los
motivos
И
чтобы
по
тебе
скучать,
у
меня
более
чем
достаточно
причин
Si
soy
tuyo
en
cuerpo
y
alma
y
tú
eres
solo
mía
Если
я
твой
телом
и
душой,
а
ты
принадлежишь
только
мне
Perdona
mis
errores
regresa
devuélveme
la
vida
Прости
мои
ошибки,
вернись
и
подари
мне
снова
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.