La Firma - Por El Amor De Una Mujer - (La Firma A Duo Con Intocable) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Firma - Por El Amor De Una Mujer - (La Firma A Duo Con Intocable)




Por El Amor De Una Mujer - (La Firma A Duo Con Intocable)
Ради любви женщины - (La Firma дуэтом с Intocable)
Por la magia de unos ojos negros
Покорен магией черных глаз,
Por la ternura de unos labios rojos yo me pierdo
Нежностью алых губ, я теряюсь, увы.
Y aunque a veces me han dejado lastimado el corazón
И хоть порой сердце мое изранено,
Por el amor de una mujer daría todo
Ради любви женщины я бы отдал все.
Porque mas de una vez lo comprobé
Ведь я не раз убеждался,
Que el privilegio de adorarlas es un dulce vicio
Что привилегия любить вас сладкий порок.
Y aunque he tocado el fondo del abismo por un mal cariño
И хоть я падал на самое дно из-за ложной любви,
Por el amor de una mujer daría todo
Ради любви женщины я бы отдал все.
Vale la pena llorar y volver a apostar a ganar
Стоит плакать и снова пытаться выиграть.
Por el amor de una mujer
Ради любви женщины
Seria capaz de darlo todo sin medida
Я готов отдать все без остатка,
Podría perderme entre sus brazos y a gotas dar hasta mi vida
Раствориться в ее объятиях и по капле отдать свою жизнь.
Que no daría por el placer de amar a una mujer
Что бы я ни отдал за счастье любить женщину!
Por el amor de una mujer
Ради любви женщины
A ojos cerrados aunque vaya hacia un abismo
С закрытыми глазами, даже если это путь в пропасть,
Podría perder hasta el orgullo por ser feliz unos segundos
Я готов потерять даже гордость ради нескольких секунд счастья.
Que no daría por el placer de amar a una mujer
Что бы я ни отдал за счастье любить женщину!
Porque mas de una vez lo comprobé
Ведь я не раз убеждался,
Que el privilegio de adorarlas es un dulce vicio
Что привилегия любить вас сладкий порок.
Y aunque he tocado el fondo del abismo por un mal cariño
И хоть я падал на самое дно из-за ложной любви,
Por el amor de una mujer daría todo
Ради любви женщины я бы отдал все.
Vale la pena llorar y volver a apostar a ganar
Стоит плакать и снова пытаться выиграть.
Por el amor de una mujer
Ради любви женщины
Seria capaz de darlo todo sin medida
Я готов отдать все без остатка,
Podría perderme entre sus brazos y a gotas dar hasta mi vida
Раствориться в ее объятиях и по капле отдать свою жизнь.
Que no daría por el placer de amar a una mujer
Что бы я ни отдал за счастье любить женщину!
Por el amor de una mujer
Ради любви женщины
A ojos cerrados aunque vaya hacia un abismo
С закрытыми глазами, даже если это путь в пропасть,
Podría perder hasta el orgullo por ser feliz unos segundos
Я готов потерять даже гордость ради нескольких секунд счастья.
Que no daría por el placer de amar a una mujer
Что бы я ни отдал за счастье любить женщину!





Writer(s): Padilla, Luis "louie"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.