Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Amor de una Mujer (Dueto Con Intocable)
Für die Liebe einer Frau (Duett mit Intocable)
Por
la
magia
de
unos
ojos
negros.
Für
die
Magie
dunkler
Augen.
Por
la
ternura
de
unos
labios
rojos
yo
me
pierdo.
Für
die
Zärtlichkeit
roter
Lippen
verliere
ich
mich.
Y
aunque
a
veces
me
han
dejado
lastimado
el
corazón.
Und
obwohl
sie
manchmal
mein
Herz
verletzt
zurückgelassen
haben.
Por
el
amor
de
una
mujer
daría
todo.
Für
die
Liebe
einer
Frau
würde
ich
alles
geben.
Por
que
mas
de
una
ves
ya
lo
comprobé.
Denn
ich
habe
es
mehr
als
einmal
bewiesen.
Que
el
privilegio
de
adorarlas
es
un
dulce
vicio.
Dass
das
Privileg,
sie
zu
verehren,
eine
süße
Sucht
ist.
Y
aunque
he
tocado
el
fondo
del
abismo
por
un
mal
cariño.
Und
obwohl
ich
wegen
einer
schlechten
Liebe
den
Grund
des
Abgrunds
berührt
habe.
Por
el
amor
de
una
mujer
daría
todo.
Für
die
Liebe
einer
Frau
würde
ich
alles
geben.
Vale
la
pena
llorar
y
volver
a
apostar
a
ganar.
Es
lohnt
sich
zu
weinen
und
erneut
zu
wetten,
um
zu
gewinnen.
Por
el
amor
de
una
mujer
seria
capaz
de
darlo
todo
sin
medida.
Für
die
Liebe
einer
Frau
wäre
ich
fähig,
alles
ohne
Maß
zu
geben.
Podría
perderme
entre
sus
brazos
y
a
gotas
dar
hasta
mi
vida.
Ich
könnte
mich
in
ihren
Armen
verlieren
und
tropfenweise
sogar
mein
Leben
geben.
Que
no
daría
por
el
placer
de
amar
a
una
mujer.
Was
würde
ich
nicht
geben
für
das
Vergnügen,
eine
Frau
zu
lieben.
Por
el
amor
de
una
mujer.
Für
die
Liebe
einer
Frau.
A
ojos
cerrados
aunque
vaya
hacia
un
abismo.
Mit
geschlossenen
Augen,
auch
wenn
ich
in
einen
Abgrund
gehe.
Podría
perder
hasta
el
orgullo
por
ser
feliz
unos
segundos.
Ich
könnte
sogar
meinen
Stolz
verlieren,
um
für
ein
paar
Sekunden
glücklich
zu
sein.
Que
no
daría
por
el
placer
de
amar
a
una
mujer.
Was
würde
ich
nicht
geben
für
das
Vergnügen,
eine
Frau
zu
lieben.
Por
que
ya
mas
de
una
ves
lo
comprobé.
Denn
ich
habe
es
schon
mehr
als
einmal
bewiesen.
Por
el
amor
de
una
mujer
seria
capaz
de
darlo
todo
sin
medida.
Für
die
Liebe
einer
Frau
wäre
ich
fähig,
alles
ohne
Maß
zu
geben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gerardo Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.