Paroles et traduction La Firma - Pude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pude,
arrancarla
de
mi
vida
I
could
tear
her
from
my
life
Pude,
borrarla
de
mi
historia
I
could
erase
her
from
my
history
Sufrí,
un
largo
tiempo
por
su
ausencia
I
suffered
a
long
time
for
her
absence
Y
le
lloré
hasta
perder
la
conciencia
And
I
cried
until
I
lost
consciousness
Pero
olvidé
que
un
día
la
amé
But
I
forgot
that
one
day
I
loved
her
Pude,
de
mi
fracaso
sacar
fuerza
I
could
find
strength
from
my
failure
Pude,
hablar
de
ella
sin
que
me
doliera
I
could
talk
about
her
without
it
hurting
me
Viví,
los
peores
años
de
mi
vida
I
lived
the
worst
years
of
my
life
Pero
al
final
logré
sanar
mi
herida
But
in
the
end
I
managed
to
heal
my
wound
Y
me
olvidé
que
un
día
la
amé
And
I
forgot
that
one
day
I
loved
her
Y
ahora
resulta
And
now
she's
back
Que
vuelve
y
pretende
que
la
perdone
And
she
pretends
that
I
should
forgive
her
Y
quiere
que
entienda
And
she
wants
me
to
understand
Su
pena
y
que
olvide
lo
que
un
día
sufrí
por
ella
Her
pain
and
forget
what
I
once
suffered
for
her
¿Y
dónde
estaba?
And
where
was
she?
Cuando
yo
sentí
que
me
moría
When
I
felt
like
I
was
dying
Cuando
todo
me
importaba
nada
When
nothing
mattered
to
me
Cuando
cargué
la
culpa
en
mis
espaldas
When
I
carried
the
guilt
on
my
shoulders
Cuando
la
herida
a
diario
me
sangraba
When
the
wound
bled
daily
¿Y
dónde
estaba?
And
where
was
she?
Cuando
en
las
noches
me
moría
de
frío
When
I
was
freezing
to
death
at
night
Que
busque
en
otra
parte
olvido
May
she
find
oblivion
elsewhere
Hace
tiempo
no
cuenta
conmigo
She
has
not
counted
on
me
for
a
long
time
Hace
tiempo
que
logré
olvidarla
It
has
been
a
long
time
since
I
forgot
her
Si
llora
y
le
duele
If
she
cries
and
it
hurts
her
Pa'
ser
sincero
a
mi
no
me
interesa
To
be
honest,
I
don't
care
Conmigo
todo
está
perdido
Everything
is
lost
with
me
Y
ahora
resulta
And
now
she's
back
Que
vuelve
y
pretende
que
la
perdone
And
she
pretends
that
I
should
forgive
her
Y
quiere
que
entienda
And
she
wants
me
to
understand
Su
pena
y
que
olvide
lo
que
un
día
sufrí
por
ella
Her
pain
and
forget
what
I
once
suffered
for
her
¿Y
dónde
estaba?
And
where
was
she?
Cuando
yo
sentí
que
me
moría
When
I
felt
like
I
was
dying
Cuando
todo
me
importaba
nada
When
nothing
mattered
to
me
Cuando
cargué
la
culpa
en
mis
espaldas
When
I
carried
the
guilt
on
my
shoulders
Cuando
la
herida
a
diario
me
sangraba
When
the
wound
bled
daily
¿Y
dónde
estaba?
And
where
was
she?
Cuando
en
las
noches
me
moría
de
frío
When
I
was
freezing
to
death
at
night
Que
busque
en
otra
parte
olvido
May
she
find
oblivion
elsewhere
Hace
tiempo
no
cuenta
conmigo
She
has
not
counted
on
me
for
a
long
time
Hace
tiempo
que
logré
olvidarla
It
has
been
a
long
time
since
I
forgot
her
Si
llora
y
le
duele
If
she
cries
and
it
hurts
her
Pa'
ser
sincero
a
mi
no
me
interesa
To
be
honest,
I
don't
care
Conmigo
todo
está
perdido
Everything
is
lost
with
me
Hace
tiempo
no
cuenta
conmigo
She
has
not
counted
on
me
for
a
long
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis "louie" Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.