La Firma - Que No Daría Yo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Firma - Que No Daría Yo




Que No Daría Yo
Что бы я не отдал
¿A dónde podré llegar sin tu viento?
Куда смогу я прийти без твоего ветра?
Sin tu aire ¿cómo voy a respirar?
Без твоего воздуха как буду я дышать?
Sin tus horas se hará eterno el tiempo
Без твоих часов вечным станет время,
Sin ti mi barca ya no zarpará al mar
Без тебя моя лодка не выйдет в море.
Sin tus palabras me aturde el silencio
Без твоих слов меня оглушает тишина,
Sin tu presencia daña la soledad
Без твоего присутствия мучает одиночество,
Y estando solo me mata el recuerdo
И, будучи один, убивает меня воспоминание,
Y la tristeza me hace burla porque no estás
И печаль насмехается, ведь тебя здесь нет.
Que no daría yo por no extrañarte tanto
Что бы я не отдал, лишь бы так сильно не скучать по тебе,
Que no daría yo por verte regresar
Что бы я не отдал, лишь бы ты вернулся(лась).
Que no daría yo, porque estuvieras
Что бы я не отдал, чтобы ты был(была) здесь,
Por ver mi cielo gris, pintadito de azul
Чтобы увидеть, как мое серое небо закрашивается в голубой,
Por verte una mañana llegar y cambiaras mi vida
Чтобы увидеть, как однажды утром ты придешь и изменишь(шь) мою жизнь,
Matar la rutina que hay en mi vida
Убьешь(ешь) рутину, что поглотила меня.
Que no daría yo
Что бы я не отдал(ла),
Porque estuvieras tú, por regresar el tiempo
Чтобы ты был(была) здесь, чтобы вернуть время,
Y borrar el momento en que te lastimé
И стереть момент, когда я причинил(а) тебе боль.
Que no daría por tenerte otra vez
Что бы я не отдал(ла), лишь бы снова иметь тебя,
Y perderme en tu piel
И потеряться в твоей коже.
Que no daría yo por no extrañarte tanto
Что бы я не отдал, лишь бы так сильно не скучать по тебе,
Que no daría yo por verte regresar
Что бы я не отдал, лишь бы ты вернулся(лась).
Que no daría yo, porque estuvieras
Что бы я не отдал, чтобы ты был(была) здесь,
Por ver mi cielo gris, pintadito de azul
Чтобы увидеть, как мое серое небо закрашивается в голубой,
Por verte una mañana llegar y cambiaras mi vida
Чтобы увидеть, как однажды утром ты придешь и изменишь(шь) мою жизнь,
Matar la rutina que hay en mi vida
Убьешь(ешь) рутину, что поглотила меня.
Que no daría yo
Что бы я не отдал(ла),
Porque estuvieras tú, por regresar el tiempo
Чтобы ты был(была) здесь, чтобы вернуть время,
Y borrar el momento en que te lastimé
И стереть момент, когда я причинил(а) тебе боль.
Que no daría por tenerte otra vez
Что бы я не отдал(ла), лишь бы снова иметь тебя,
Y perderme en tu piel
И потеряться в твоей коже.
¡oh ooohhh oooohhhh!
О, оооо, ооооо!
¡Tararararahhhh ay ay ay!
Тара-ра-раааа, эй, эй, эй!
¡Ay ay ay!
Эй, эй, эй!





Writer(s): Luis "louie" Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.