Paroles et traduction La Firma - Que No Daría Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Daría Yo
Чего бы я ни отдал
¿A
dónde
podré
llegar
sin
tu
viento?
Куда
я
могу
прийти
без
твоего
ветра?
Sin
tu
aire
¿cómo
voy
a
respirar?
Без
твоего
воздуха,
как
я
буду
дышать?
Sin
tus
horas
se
hará
eterno
el
tiempo
Без
твоих
часов
время
станет
вечностью
Sin
ti
mi
barca
ya
no
zarpará
al
mar
Без
тебя
моя
лодка
больше
не
выйдет
в
море
Sin
tus
palabras
me
aturde
el
silencio
Без
твоих
слов
меня
оглушает
тишина
Sin
tu
presencia
daña
la
soledad
Без
твоего
присутствия
ранит
одиночество
Y
estando
solo
me
mata
el
recuerdo
И
в
одиночестве
меня
убивает
воспоминание
Y
la
tristeza
me
hace
burla
porque
no
estás
И
грусть
надо
мной
смеется,
потому
что
тебя
нет
Que
no
daría
yo
por
no
extrañarte
tanto
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
не
скучать
по
тебе
так
сильно
Que
no
daría
yo
por
verte
regresar
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
увидеть
твое
возвращение
Que
no
daría
yo,
porque
estuvieras
tú
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
ты
была
здесь
Por
ver
mi
cielo
gris,
pintadito
de
azul
Чтобы
увидеть
мое
серое
небо,
окрашенным
в
синий
цвет
Por
verte
una
mañana
llegar
y
cambiaras
mi
vida
Чтобы
увидеть,
как
ты
однажды
утром
придешь
и
изменишь
мою
жизнь
Matar
la
rutina
que
hay
en
mi
vida
Убить
рутину,
которая
есть
в
моей
жизни
Que
no
daría
yo
Чего
бы
я
ни
отдал
Porque
estuvieras
tú,
por
regresar
el
tiempo
Чтобы
ты
была
рядом,
чтобы
вернуть
время
назад
Y
borrar
el
momento
en
que
te
lastimé
И
стереть
момент,
когда
я
причинил
тебе
боль
Que
no
daría
por
tenerte
otra
vez
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
снова
иметь
тебя
Y
perderme
en
tu
piel
И
потеряться
в
твоей
коже
Que
no
daría
yo
por
no
extrañarte
tanto
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
не
скучать
по
тебе
так
сильно
Que
no
daría
yo
por
verte
regresar
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
увидеть
твое
возвращение
Que
no
daría
yo,
porque
estuvieras
tú
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
ты
была
здесь
Por
ver
mi
cielo
gris,
pintadito
de
azul
Чтобы
увидеть
мое
серое
небо,
окрашенным
в
синий
цвет
Por
verte
una
mañana
llegar
y
cambiaras
mi
vida
Чтобы
увидеть,
как
ты
однажды
утром
придешь
и
изменишь
мою
жизнь
Matar
la
rutina
que
hay
en
mi
vida
Убить
рутину,
которая
есть
в
моей
жизни
Que
no
daría
yo
Чего
бы
я
ни
отдал
Porque
estuvieras
tú,
por
regresar
el
tiempo
Чтобы
ты
была
рядом,
чтобы
вернуть
время
назад
Y
borrar
el
momento
en
que
te
lastimé
И
стереть
момент,
когда
я
причинил
тебе
боль
Que
no
daría
por
tenerte
otra
vez
Чего
бы
я
ни
отдал,
чтобы
снова
иметь
тебя
Y
perderme
en
tu
piel
И
потеряться
в
твоей
коже
¡oh
ooohhh
oooohhhh!
О-о-о-о-о!
¡Tararararahhhh
ay
ay
ay!
Тарарараххх
ай
ай
ай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.