Paroles et traduction La Firma - Sufre como yo
Sufre como yo
Suffer Like I Do
Te
sorprende
que
no
soy
el
mismo
que
no
soy
aquel
que
tú
esperabas
ver
You're
surprised
I'm
not
the
same,
not
the
one
you
expected
to
find,
Por
qué
te
extraña
tanto
si
soy
un
reflejo
de
lo
que
dejaste
Why
does
it
seem
so
strange
when
I'm
just
a
reflection
of
what
you
left
behind?
Después
de
aquella
noche
de
tu
adiós
After
that
night
when
you
said
goodbye,
Después
de
que
tu
engaño
me
mató
After
you
killed
me
with
your
deceit.
Te
sorprende
que
ya
no
me
dueles,
que
ya
no
te
quiero,
que
no
te
esperaba
You're
surprised
that
I'm
no
longer
hurt,
that
I
don't
love
you
anymore,
that
I
wasn't
waiting
for
you,
Cómo
es
que
imaginaste
que
estaba
esperando
que
regresaras
Why
did
you
think
I
was
waiting
for
you
to
come
back,
Después
de
aquella
noche
de
tu
adiós
After
that
night
when
you
said
goodbye,
Después
de
que
tu
engaño
me
mató
After
you
killed
me
with
your
deceit.
Cómo,
cómo
pretendes
empezar
de
nuevo
si
ya
se
acabó
el
amor
How,
how
do
you
intend
to
start
over
when
there's
no
more
love?
Cómo
estás
pensando
en
regresar
si
fuiste
tú
quien
me
falló
How
can
you
even
think
of
coming
back
when
you're
the
one
who
failed
me?
Y
dónde
estabas
cuando
te
lloraba
And
where
were
you
when
I
was
crying?
Cuando
lentamente
tu
ausencia
mataba
When
your
absence
was
slowly
killing
me?
Cuando
sentía
el
mundo
sobre
mi
espalda
When
I
felt
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders?
Cuando
me
hacías
falta,
dime
dónde
estabas
When
I
needed
you,
where
were
you?
Cuando
el
dolor
hurgaba
en
mis
heridas
When
pain
was
tearing
at
my
wounds,
Cuando
sin
ti
sentí
que
me
moría
When
I
felt
like
I
was
dying
without
you,
Cuando
todo
me
importaba
nada
When
nothing
mattered
to
me
anymore,
Cuando
más
te
amaba,
dime
dónde
estabas
When
I
loved
you
the
most,
where
were
you?
Cuando
te
fuiste
me
juré
olvidarte
When
you
left,
I
swore
to
forget
you,
Ahora
que
vuelves
ya
no
puedo
amarte
Now
that
you're
back,
I
can't
love
you
anymore.
Sigue
tu
vida
y
cura
tus
heridas
como
lo
hice
yo
Get
on
with
your
life
and
heal
your
wounds
as
I
did.
Sufre
como
yo
Suffer
like
I
did.
Cómo,
cómo
pretendes
empezar
de
nuevo
si
ya
se
acabó
el
amor
How,
how
do
you
intend
to
start
over
when
there's
no
more
love?
Cómo
estás
pensando
en
regresar
si
fuiste
tú
quien
me
falló
How
can
you
even
think
of
coming
back
when
you're
the
one
who
failed
me?
Y
dónde
estabas
cuando
te
lloraba
And
where
were
you
when
I
was
crying?
Cuando
lentamente
tu
ausencia
mataba
When
your
absence
was
slowly
killing
me?
Cuando
sentía
el
mundo
sobre
mi
espalda
When
I
felt
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders?
Cuando
me
hacías
falta
dime
dónde
estabas
When
I
needed
you,
where
were
you?
Cuando
el
dolor
hurgaba
en
mis
heridas
When
pain
was
tearing
at
my
wounds,
Cuando
sin
ti
sentí
que
me
moría
When
I
felt
like
I
was
dying
without
you,
Cuando
todo
me
importaba
nada
When
nothing
mattered
to
me
anymore,
Cuando
más
te
amaba
dime
dónde
estabas
When
I
loved
you
the
most,
where
were
you?
Cuando
te
fuiste
me
juré
olvidarte
When
you
left,
I
swore
to
forget
you,
Ahora
que
vuelves
ya
no
puedo
amarte
Now
that
you're
back,
I
can't
love
you
anymore.
Sigue
tu
vida
y
cura
tus
heridas
como
lo
hice
yo
Get
on
with
your
life
and
heal
your
wounds
as
I
did.
Sufre
como
yo
Suffer
like
I
did.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.