La Firma - Vete Con El - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Firma - Vete Con El




Vete Con El
Уходи с ним
Necesito saber si
Мне нужно знать, нашла ли ты
Encontraste un nuevo amor
Новую любовь?
Necesito saber porque
Мне нужно знать, почему
Hace algún tiempo alguien me dijo que me eras infiel
Некоторое время назад кто-то сказал мне, что ты мне изменяешь.
Por favor vamos a hablarlo hoy
Пожалуйста, давай поговорим об этом сегодня.
No tiene caso continuar así
Нет смысла продолжать так.
Si hay alguien más en tu vida dímelo y me voy
Если в твоей жизни есть кто-то другой, скажи мне, и я уйду.
No tiene caso seguir a tu lado aferrado a tus brazos
Нет смысла оставаться рядом с тобой, цепляясь за твои объятия,
Si ya no hay amor
Если любви больше нет.
Porque prefiero saber que se acabó el cariño
Потому что я предпочитаю знать, что любовь закончилась,
A sentirme engañado, a saber que he fallado
Чем чувствовать себя обманутым, знать, что я потерпел неудачу.
Mejor dime que te vas con él
Лучше скажи мне, что ты уходишь с ним.
Al fin y al cabo también perder
В конце концов, я тоже умею проигрывать.
Ya dime que te vas con él
Скажи мне, что ты уходишь с ним.
Aunque sea por esta vez no bajes la mirada
Хотя бы на этот раз не опускай взгляд.
Hoy comprobé que me engañas
Сегодня я убедился, что ты мне изменяешь,
Pues busqué en tu cajón
Потому что я посмотрел в твой ящик
Y encontré unas tarjetas donde dice que te ama
И нашел открытки, где написано, что он тебя любит.
Ya dime que te vas con él
Скажи мне, что ты уходишь с ним.
Aunque sea por esta vez no bajes la mirada
Хотя бы на этот раз не опускай взгляд.
No hagas más grande mi pena, ve con él y buena
Не увеличивай мою боль, уходи с ним и будь хорошей.
Y cuéntale si un día me sueñas
И расскажи ему, если однажды ты увидишь меня во сне.
Pero no pienses en volver
Но не думай возвращаться,
Porque no esperaré a que vuelvas
Потому что я не буду ждать твоего возвращения.
No pierdas tiempo y ve con él
Не теряй времени и уходи с ним,
Y cierras muy bien la puerta
И хорошенько закрой за собой дверь.
Porque prefiero saber que se acabó el cariño
Потому что я предпочитаю знать, что любовь закончилась,
A sentirme engañado, a saber que he fallado
Чем чувствовать себя обманутым, знать, что я потерпел неудачу.
Mejor dime que te vas con él
Лучше скажи мне, что ты уходишь с ним.
Al fin y al cabo también perder
В конце концов, я тоже умею проигрывать.
Ya dime que te vas con él
Скажи мне, что ты уходишь с ним.
Aunque sea por esta vez no bajes la mirada
Хотя бы на этот раз не опускай взгляд.
Hoy comprobé que me engañas
Сегодня я убедился, что ты мне изменяешь,
Pues busqué en tu cajón
Потому что я посмотрел в твой ящик
Y encontré unas tarjetas donde dice que te ama
И нашел открытки, где написано, что он тебя любит.
Ya dime que te vas con él
Скажи мне, что ты уходишь с ним.
Aunque sea por esta vez no bajes la mirada
Хотя бы на этот раз не опускай взгляд.
No hagas más grande mi pena, ve con él y buena
Не увеличивай мою боль, уходи с ним и будь хорошей.
Y cuéntale si un día me sueñas
И расскажи ему, если однажды ты увидишь меня во сне.
Pero no pienses en volver
Но не думай возвращаться,
Porque no esperaré a que vuelvas
Потому что я не буду ждать твоего возвращения.
No pierdas tiempo y ve con él
Не теряй времени и уходи с ним,
Y cierras muy bien la puerta
И хорошенько закрой за собой дверь.





Writer(s): Luis "louie" Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.