La Fouine feat. Kamelancien - Vécu - single version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine feat. Kamelancien - Vécu - single version




Vécu - single version
Lived - single version
YEAH, Capitale du crime 3
YEAH, Capital of crime 3
Fouiny Baby, Kamelanc', yeah
Fouiny Baby, Kamelanc', yeah
Let go, let go
Let go, let go
Yeah aha, yeah aha, yeah
Yeah aha, yeah aha, yeah
–1
–1
Maman un jour tout ira mieux
Mom, one day everything will be better
Pour le moment ici on trime grave,
For now, we're working hard here,
L'argent est sur messagerie notre espoir est en garde à v'
Money is on voicemail, our hope is in custody
On priait le seigneur, on sera pas ingénieurs,
We prayed to the lord, we won't be engineers,
La misère on portait la promesse de nos jours meilleurs
Misery we carried the promise of our better days
Frères aux familles nombreuses, la vaisselle
Brothers to large families, the dishes
Les poussières, rajouter des couverts, ma mère est à découvert
The dust, add cutlery, my mother is overdrawn
On rêvait de se barrer partir chercher la vie belle
We dreamed of getting away, going to find the good life
La chance n'est pas consentante comme dans les suites du Sofitel
Luck is not consenting as in the Sofitel suites
J'connais pas le futur, je me rappelle du passé
I don't know the future, I remember the past
J'apprenais la zik avant d'apprendre à faire mes lacets
I learned music before I learned to tie my shoelaces
Ici on cherche les sous, on tend pas
Here we look for money, we don't reach out
L'autre joue sur la route on fait du mal,
The other plays on the road we do harm,
On perd des frères comme Bandigou
We lose brothers like Bandigou
J'rappe pour les blancs, les africains, les créoles
I rap for whites, Africans, Creoles
Le rap est mort pour ça que sur mes chèques y a autant d'auréoles
Rap is dead that's why there are so many halos on my checks
J'suis perdu d'avance, maalish retente ma chance
I'm lost in advance, maalish try my luck again
Concert guichet fermé, moi qui blindais les salles d'audience
Concert sold out, me who filled the courtrooms
Des fois je suis le Chétane, des fois je suis la Sunnah
Sometimes I am the Chetan, sometimes I am the Sunnah
Les absents ont toujours tord à part Siyabona
The absent are always wrong except Siyabona
Un jour on t'oubliera frère un peu comme la Rousseau
One day we will forget you brother a bit like Rousseau
Laisse les fonce-dé les portes du succès, frérot j'ai le trousseau
Leave the fonce-dé the doors of success, bro I have the keychain
Je me rappelle des hivers, l'eau froide dans la baignoire
I remember the winters, the cold water in the bathtub
Quand maman pleurait les huissiers lui tendaient des mous
When mom cried the bailiffs handed her mosquitoes
Dédicace à Ben et à Roun,
Dedication to Ben and Roun,
Je veux percer sans baisser mon Ice-Moon
I want to break through without lowering my Ice-Moon
Trop de batards parlent sur moi, je les connais à peine
Too many bastards talk about me, I barely know them
Depuis j'écris des textes sans my mother fucking pen
Since then I've been writing texts without my mother fucking pen
Je passe mes nuits en studio, la routine comme d'hab'
I spend my nights in the studio, the routine as usual
J'sors des doubles albums car mes fans veulent du
I release double albums because my fans want
Rap baisser les bras c'est pas pour moi première classe à bord du Airbus
Rap give up is not for me first class on board the Airbus
J'en ai fait du chemin depuis mes textes à l'arrêt de bus
I've come a long way since my texts at the bus stop
Un jour je rapperai torse nu pour pas retourner ma veste
One day I will rap shirtless so as not to turn my jacket around
Rapper avec le cœur sœur c'est tout ce qu'il me reste
Rapping with the heart sister is all I have left
Je finirai comme Tupac, Miguel ou Biggie
I'll end up like Tupac, Miguel or Biggie
Inchallah je serai dans le quand je rejoindrai le père à Ziki
Inchallah I will be in the when I join the father at Ziki
Lundi on se fera la guerre, mardi on sera des frères,
Monday we will make war, Tuesday we will be brothers,
Peu importe la semaine dimanche on dîne au cimetière Fouiny Babe
No matter the week on Sunday we have dinner at the cemetery Fouiny Babe
–2
–2
Grosse pensée pour Jonathan Camara,
Big thought for Jonathan Camara,
Et tous mes frères au card-pla enfermés comme Samara
And all my brothers at card-pla locked up like Samara
Viens, je vais te raconter mon histoire,
Come, I'll tell you my story,
Je reviens de loin moi je reviens du sahara
I come from far away I come from the sahara
Tout commence en primaire,
It all starts in primary school,
On m'annonce le décès de mon grand frère
I am told of the death of my big brother
Je vois les larmes de ma mère,
I see my mother's tears,
La mère elle s'est jamais remise de ta mort Mohammed
The mother she never recovered from your death Mohammed
Allah Yrahmek grand frère,
Allah Yrahmek big brother,
Chaque famille il y a le choc émotionnel
Every family there is emotional shock
Depuis ce jour je ne suis plus le même
Since that day I am no longer the same
Bref, j'arrive au collège,
Anyway, I arrive at college,
Avec les mecs de mon quartier on déboule comme un cortège
With the guys from my neighborhood we tumble like a procession
6eme B, qu'est ce qu'on n'a pas fait?
6th B, what haven't we done?
Avec Choupap Zbike on a tout redonné
With Choupap Zbike we gave everything back
On a grave gol-ri,
We have serious gol-ri,
Je donnerai tout ce que j'ai pour revivre ces moments, ces conneries
I would give everything I have to relive those moments, those bullshit
Au quartier y a encore le respect,
In the neighborhood there is still respect,
On se mélange pas avec les grands non tout ce qu'on fait c'est secret
We don't mix with the grown-ups, no, everything we do is secret
On se contente de peu, juste une bécane,
We are content with little, just a bike,
Et tu pouvais voir des gosses super ferhan
And you could see super ferhan kids
J'arrive au lycée, en BEP, le premier jour
I arrive at high school, in BEP, the first day
De cours je sais que je vais pas bosser
Of course I know I'm not going to work
Que des noirs et des arabes, la prof est traumatisée,
Only blacks and Arabs, the teacher is traumatized,
A pleuré, elle s'est barrée
Cried, she ran away
Premier tatou, premier Dam-dam,
First tattoo, first Dam-dam,
Premier regard avec les femmes-femmes
First look with women-women
A ce niveau là, je suis timide, discret, réservé,
At this level, I am shy, discreet, reserved,
Toutes les femmes je les ignorais
I ignored all women
C'est le bordel au quartier, ca devient insupportable,
It's a mess in the neighborhood, it becomes unbearable,
La cause de cette guerre: un portable
The cause of this war: a laptop
Je comprends rien, le quartier se divise,
I don't understand anything, the neighborhood is divided,
Des clans se forment, et certains se déguisent
Clans are formed, and some disguise themselves
Bref, il faut que je taff, le lycée m'a té-je
Anyway, I have to work, high school te-je me
Et si je me tue à rien faire mon père va me
And if I kill myself doing nothing my father will give me
Té-je alors j'ai commencé à chercher
Te-je so I started looking
Je me suis fait pistonner,
I got pistonné,
Tu connais des boulots t'es bon qu'à porter
You know jobs where you're only good at carrying
A Rungis à moins 17 degrés,
At Rungis at minus 17 degrees,
Je pue le poisson même après m'être lavé
I stink of fish even after washing myself
Après tout ça, y a eu le pe-ra,
After all that, there was the pe-ra,
Tu m'as entendu tout niquer sur ' Ca sert à quoi '
You heard me fuck everything up on 'What's the point'
Ensuite je rencontre une femme,
Then I meet a woman,
Six ans de calvaire, son amour n'était pas sincère
Six years of ordeal, his love was not sincere
Lundi on se fera la guerre, mardi on sera des frères,
Monday we will make war, Tuesday we will be brothers,
Peu importe la semaine dimanche on dîne au cimetière Kamelanc'
No matter the week on Sunday we have dinner at the cemetery Kamelanc'
Les yeux baissés,
Eyes down,
Les mains tendues au ciel, est la foi j'aurais tant besoin d'elle
Hands outstretched to the sky, where is the faith I would need it so much
A l'approche de la fin les gens s'aident,
As the end approaches, people help each other,
On se rapproche quand les galères s'enchaînent
We get closer when the galleys are chained
Les yeux baissés, les mains tendues au ciel,
Eyes down, hands outstretched to the sky,
est la foi j'aurais tant besoin d'elle
Where is the faith I would need it so much
A l'approche de la fin les gens s'aident,
As the end approaches, people help each other,
On se rapproche quand les galères s'enchaînentYEAH,
We get closer when the galleys are chainedYEAH,
Capitale du crime 3
Capital of crime 3





Writer(s): Mouhid Laouni, Van Rampelbergh Ludovic Andre R, Houari Kamel

La Fouine feat. Kamelancien - Vécu
Album
Vécu
date de sortie
17-10-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.