Paroles et traduction La Fouine feat. Amel Bent - Tombé pour elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
crois
qu'elle
aurait
pris
le
RER,
que
j'la
baladerais
en
métro?
Ты
думаешь,
она
поехала
бы
на
RER,
а
я
бы
прокатил
ее
на
метро?
Elle
voulait
des
gros
bolides
pour
s'la
péter
devant
toute
ses
copines
Ей
нужны
были
большие
болиды,
чтобы
пердеть
на
глазах
у
всех
своих
подруг
Hey,
les
potes
m'ont
prévenu,
m'ont
dit:
La
Fouine
Эй,
друзья
предупредили
меня,
сказали:
Ищейка
Handek,
tu
veux
une
bombe
faut
le
porte-feuille
qui
va
avec
Хандек,
тебе
нужна
бомба,
нужен
бумажник,
который
идет
с
ней
Alors
il
me
fallait
plus
de
fraîche
que
la
veille,
car
sur
la
table,
il
faut
la
'teille
comme
j'ai
pas
de
paie
Тогда
мне
нужно
было
больше
свежего,
чем
накануне,
потому
что
на
столе
все
должно
быть
в
порядке,
так
как
у
меня
нет
зарплаты
Protège
ton
dos
car
le
crime
paie,
j'arnaque
les
criquets,
je
pars
au
charbon
Защищай
свою
спину,
потому
что
преступление
окупается,
я
жульничаю
с
саранчой,
я
добываю
уголь
J'oublie
tout
pour
son
sourire
même
les
keufs
postichés
sur
le
balcon
Я
забываю
обо
всем
ради
ее
улыбки,
даже
о
прическах
на
балконе
J'suis
tombé
pour
elle
plus
de
maison,
plus
de
tour
Eiffel,
plus
de
billets
verts
Я
влюбился
в
нее
больше,
чем
в
дом,
больше,
чем
в
Эйфелеву
башню,
больше,
чем
в
доллары
Elle
a
le
regard
qui
tue,
le
regard
revolver
У
нее
убийственный
взгляд,
револьверный
взгляд
Mon
frère,
comprends
qu'avec
une
meuf
comme
ça,
à
ton
bras
Братан,
пойми,
что
с
такой
девушкой,
как
эта,
на
твоей
руке
Tu
peux
pas
lui
dire
Ma
belle
ce
soir
je
t'invite
au
kefta
Ты
не
можешь
сказать
ему,
моя
красавица,
сегодня
вечером
я
приглашаю
тебя
на
кефту
C'était
ma
meilleure,
ma
number
one,
ma
best
of
the
best
Она
была
моей
лучшей,
моей
номер
один,
моей
лучшей
из
лучших
Viens
pas
test
je
m'allongeais
sur
le
dos
et
elle,
faisait
le
reste
Не
приходи
на
тест,
я
лежал
на
спине,
а
она
делала
все
остальное
Clic
clac,
clic
clic
les
menottes
c'est
quoi
c'bordel?
Щелчок,
щелчок,
щелчок,
наручники,
какого
черта?
J'vous
le
dis
au
final
je
suis
tombé
pour
elle
Говорю
вам,
в
конце
концов,
я
влюбился
в
нее
Quand
tu
seras
enfermé
qu'on
pourra
plus
s'parler
Когда
тебя
посадят,
мы
больше
не
сможем
разговаривать
друг
с
другом
Moi
j'te
kifferai
(Tu
seras
toujours
au
top)
Я
тебе
понравлюсь
(ты
всегда
будешь
на
высоте)
Impossible
d'oublier
toute
cette
année
passée
Невозможно
забыть
весь
этот
прошедший
год
Pour
moi
t'étais,
puis
(Tu
seras
toujours
au
top)
Для
меня
ты
был,
а
потом
(ты
всегда
будешь
на
высоте)
Je
t'aimerai
comme
avant
avec
ou
sans
argent
Я
буду
любить
тебя,
как
и
раньше,
с
деньгами
или
без
них
(Tu
seras
toujours
au
top)
(Ты
всегда
будешь
на
высоте)
Arrête
tes
questions
Прекрати
свои
вопросы
Arrête
tes
questions
Прекрати
свои
вопросы
J'préfère
être
pauvre
avec
ma
miss,
qu'en
cellule
et
mal
accompagné
Я
предпочел
бы
быть
бедным
с
моей
Мисс,
чем
в
камере
и
в
плохом
сопровождении
Versé
des
acomptes
aux
grossistes,
pisté
par
les
dés-kis
Внес
предоплату
оптовикам,
отслеживаемый
по
кубикам-kis
Assis
dans
ma
cellule
je
lis
ta
lettre
au
bord
du
gouffre
Сидя
в
своей
камере,
я
читаю
твое
письмо
на
краю
пропасти
Au
bord
des
drames
le
stylo
pleure,
mon
cahier
s'ouvre,
tu
es
en
larmes
На
грани
драмы
ручка
плачет,
моя
тетрадь
открывается,
ты
в
слезах
Chez
nous
on
cache
nos
sentiments,
gentiment
Дома
мы
скрываем
свои
чувства,
любезно
On
préfère
dire
"casse-toi
va
t'en"
que
d'crier
"j't'aime"
comme
Lara
Fabian
Мы
бы
предпочли
сказать
"убирайся
отсюда",
чем
кричать"
Я
люблю
тебя",
как
Лара
Фабиан
À
toutes
les
Fatimas,
les
Fatous
qui
blindent
nos
parloirs
Всем
Фатимам,
Фатумам,
которые
защищают
наши
кабинеты
Pardonne
moi
d'douter
mais
trop
de
gratteuses
blindent
mon
répertoire
Прости
меня
за
сомнения,
но
в
моем
репертуаре
слишком
много
скребков
Et
dans
mes
petits
yeux
marron
tu
peux
lire
c'que
j'ressens
pour
toi
И
в
моих
маленьких
карих
глазах
ты
можешь
прочитать,
что
я
чувствую
к
тебе
N'me
force
pas
à
dire
ce
mot,
j'ai
trop
d'orgueil
pour
ça
Не
заставляй
меня
произносить
это
слово,
у
меня
слишком
много
гордости
для
этого
Rappelle-toi
quand
on
était
pauvres
et
heureux
Вспомни,
когда
мы
были
бедны
и
счастливы
Qu'on
galérait
à
l'arrêt
d'bus
Что
мы
гуляли
на
автобусной
остановке
Qu'on
s'contentait
de
rien,
d'un
Maxi
Best
of
plus
Что
мы
ни
на
что
не
соглашались,
на
максимум
лучшего
из
большего
C'est
d'ma
faute
nous
banlieusards,
on
en
veut
toujours
plus
Это
моя
вина,
мы,
жители
пригородов,
всегда
хотим
большего
On
veut
sortir
l'SL-600
et
se
la
péter
aux
Puces
Мы
хотим
вытащить
SL-600
и
пердеть
на
нем
от
блох
Clic
clac
clic
clic
les
menottes
c'est
quoi
c'bordel?
Щелчок,
щелчок,
щелчок,
наручники,
что,
черт
возьми,
это
такое?
J'vous
le
dis
au
final
je
suis
tombé
pour
elle
Говорю
вам,
в
конце
концов,
я
влюбился
в
нее
Moi
je
t'aime
comme
tu
es
Я
люблю
тебя
таким,
какой
ты
есть
Où
tu
seras,
je
serai
Где
ты
будешь,
там
и
я
буду
Moi
je
t'aime
comme
tu
es
Я
люблю
тебя
таким,
какой
ты
есть
Où
tu
seras,
je
serai
Где
ты
будешь,
там
и
я
буду
Quand
j'serai
enfermé,
qu'on
pourra
plus
s'parler
Когда
меня
посадят,
мы
больше
не
сможем
разговаривать
друг
с
другом
Est-ce
que
tu
m'kifferas,
quand
j'serais
plus
au
top?
Ты
будешь
мне
нравиться,
когда
я
буду
на
высоте?
On
aura
beau
chercher
la
lumière
du
passé
Хорошо,
что
мы
будем
искать
свет
в
прошлом
Est-ce
que
tu
m'kifferas,
quand
j'serais
plus
au
top?
Ты
будешь
мне
нравиться,
когда
я
буду
на
высоте?
M'aimeras-tu
comme
avant
avec
ou
sans
argent?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
как
раньше,
с
деньгами
или
без
них?
J'me
pose
plein
de
questions
Я
задаю
себе
много
вопросов
Quand
j'serai
plus
au
top
Когда
я
буду
на
высоте
Quand
j'serai
plus
au
top
Когда
я
буду
на
высоте
Quand
j'serai
plus
au
top
Когда
я
буду
на
высоте
Quand
tu
seras
enfermé
qu'on
pourra
plus
se
parler
Когда
тебя
посадят,
мы
больше
не
сможем
разговаривать
друг
с
другом
Moi
j'te
kifferai
(Tu
seras
toujours
au
top)
Я
тебе
понравлюсь
(ты
всегда
будешь
на
высоте)
Impossible
d'oublier
toute
cette
année
passée
Невозможно
забыть
весь
этот
прошедший
год
Pour
moi
t'étais,
puis
(Tu
seras
toujours
au
top)
Для
меня
ты
был,
а
потом
(ты
всегда
будешь
на
высоте)
Je
t'aimerai
comme
avant
avec
ou
sans
argent
Я
буду
любить
тебя,
как
и
раньше,
с
деньгами
или
без
них
Arrête
tes
questions
(Tu
seras
toujours
au
top)
Прекрати
свои
вопросы
(Ты
всегда
будешь
на
высоте)
(Tu
seras
toujours
au
top)
(Ты
всегда
будешь
на
высоте)
(Tu
seras
toujours
au
top)
(Ты
всегда
будешь
на
высоте)
Quand
tu
seras
enfermé
qu'on
pourra
plus
se
parler
Когда
тебя
посадят,
мы
больше
не
сможем
разговаривать
друг
с
другом
Moi
j'te
kifferai
(Tu
seras
toujours
au
top)
Я
тебе
понравлюсь
(ты
всегда
будешь
на
высоте)
Impossible
d'oublier
toute
cette
année
passée
Невозможно
забыть
весь
этот
прошедший
год
Pour
moi
t'étais,
puis
(Tu
seras
toujours
au
top)
Для
меня
ты
был,
а
потом
(ты
всегда
будешь
на
высоте)
Je
t'aimerai
comme
avant
avec
ou
sans
argent
Я
буду
любить
тебя,
как
и
раньше,
с
деньгами
или
без
них
(Tu
seras
toujours
au
top)
(Ты
всегда
будешь
на
высоте)
Arrête
tes
questions
Прекрати
свои
вопросы
Arrête
tes
questions
Прекрати
свои
вопросы
Tu
seras
toujours
au
top
Ты
всегда
будешь
на
высоте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Liston Smith, Thierry Franck Leteurtre, Laouni Mouhid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.