La Fouine feat. Canardo - Hamdoulah ça va - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine feat. Canardo - Hamdoulah ça va




Hamdoulah ça va
Thank God I'm Okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va (yeah)
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay (yeah)
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Hamdoulah ça va (yeah), ça va, yeah
Thank God I'm okay (yeah), I'm okay, yeah
Hamdoulah ça va, ohoh
Thank God I'm okay, ohoh
Je te dis Hamdoulah ça va, ça va, yeah
I'm telling you, thank God I'm okay, I'm okay, yeah
Hamdoulah ça va, ohoh
Thank God I'm okay, ohoh
Tout le monde fait oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Everyone goes oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Tout le monde fait oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Everyone goes oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Moi hamdoulah ça va, moi ha-moi hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-me, thank God I'm okay
Les keufs frappent à la porte? Papa, ton fiston n'est pas
Cops knocking at the door? Daddy, your son ain't here
Quand j'avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro
When I had my feet in the shit and the cops in the rearview
Les menottes serrées comme la ceinture quand je prenais le métro
Handcuffs tight like the belt when I took the subway
Les premières classes, j'en connaissais qu'la compil
First class, all I knew was the compilation
Bois d'Ar', Osny, Fleury, Nanterre, numéro un des ventes par cantine
Bois d'Ar, Osny, Fleury, Nanterre, number one in canteen sales
GSP on perd de l'héroïne dans les WC
GSP we lose heroin in the toilets
Quand j'rappais dans la cave avec Doc AHWC
When I was rapping in the basement with Doc AHWC
Le frigo vide comme les seringues devant mon bloc
Empty fridge like the syringes in front of my block
De Trappes entraient dans l'rap comme la BAC, sans faire toc-toc
From Trappes entered rap like the BAC, without knocking
Toc-toc, Qui est là? C'est c'fils de pute d'huissier
Knock-knock, Who's there? It's that son of a bitch bailiff
Ne prend pas les toilettes, le 'sky me donne envie d'pisser
Don't take the toilet, the sky makes me wanna piss
Même au mitard, à 16 piges j'dis Hamdoulah ça va
Even in solitary, at 16 years old I say thank God I'm okay
J'ai souvent mal mais j'espère mourir en faisant la salat
I'm often in pain but I hope to die doing salat
Le soir, dans ma cave, on coupait du shit en lamelles
In the evening, in my basement, we were cutting hash into strips
On envoyait des équipes quand t'envoyais des e-mails
We were sending crews when you were sending emails
Je viens de loin et rien à foutre de ton Rap game
I come from far and don't give a damn about your Rap game
Sur l'autoroute du succès, le diable roule en BM, yeah
On the highway to success, the devil drives a BM, yeah
Quand ça va bien, on ouvre des bouteilles de champagne
When things are good, we open bottles of champagne
Quand ça va mal, on ouvre des crânes avec des bouteilles d'champagne
When things are bad, we open skulls with bottles of champagne
Jamais lâcher d'larmes devant l'juge, même sans avocat
Never shed tears in front of the judge, even without a lawyer
À l'aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal
Comfortable in my cell like a goldfish in a bowl
Pépère en Twingo, trop farhan en BMW
Chill in a Twingo, too farhan in a BMW
J'ai connu des meufs vierges et des meufs RW
I knew virgin girls and RW girls
J'ai mis des rotte-ca, nique sa mère bug's bunny
I put on rotte-ca, fuck it bug's bunny
J'suis sur le ter-ter, pépère, il m'faut une Kharba Bruni
I'm on the ter-ter, chill, I need a Kharba Bruni
Pleure pas maman, ton fils est devenu un soldat
Don't cry mom, your son has become a soldier
Et malgré les coups dur d'la vie, j'dis hamdoulah ça va
And despite life's hardships, I say thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va (yeah)
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay (yeah)
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Hamdoulah ça va (yeah), ça va, yeah
Thank God I'm okay (yeah), I'm okay, yeah
Hamdoulah ça va, ohoh
Thank God I'm okay, ohoh
Je te dis Hamdoulah ça va, ça va, yeah
I'm telling you, thank God I'm okay, I'm okay, yeah
Hamdoulah ça va, ohoh
Thank God I'm okay, ohoh
Tout le monde fait oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Everyone goes oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Tout le monde fait oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Everyone goes oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Ouais gars, tout va pour le mieux tant qu'i' m'reste que'qu'chose à donner
Yeah man, everything's fine as long as I still have something to give
Quelques phases pour les refrés, la rue, on la connait
A few verses for the refrés, the street, we know it
J'ai grossi mon style et mon flow, ouais, je l'ai chromé
I've fattened my style and my flow, yeah, I've chromed it
Impossible de m'détrôner car je n'suis pas au sommet, yeah
Impossible to dethrone me because I'm not at the top, yeah
On tient les reines et plus question que l'on freine
We hold the reins and no more question of slowing down
J'ai du lithium dans les veines et pas d'la coke dans l'zen
I have lithium in my veins and no coke in the zen
J'mange des pierres pour que mon cœur s'endurcisse
I eat stones so that my heart hardens
Re-fré la route est longue et plus sont rares ceux qui réussissent
Re-fré the road is long and those who succeed are rare
À 13 piges, j'volais des 20 pouces seul
At 13 years old, I was stealing 20 inches alone
À 17 ans, je m'arme et puis je braque des CL
At 17, I arm myself and then I rob CLs
Le nessbi c'est ma life alors nique sa mère le taf
The nessbi is my life so fuck it the taf
On construit pas sa r'traite avec les aides de la CAF
We don't build our retreat with CAF aid
Tandis qu'j'm'baignais dans la merde, rêvais d'tout pèt' dans mes garres-ba
While I was bathing in shit, dreaming of farting in my garres-ba
Maman a dit "T'es sur la bonne voie, donc ne t'égares pas"
Mom said "You're on the right track, so don't get lost"
J'ai continué ma route, jusqu'à présent sans aucun doute
I continued on my way, so far without a doubt
Mon cœur est dans les airs faut qu'j'y arrive coûte que coûte
My heart is in the air, I have to get there at all costs
Malgré la haine, les peines et les douleurs que l'on sème
Despite the hatred, the sorrows and the pains that we sow
Certaines couleurs déteignent quand l'argent est le même
Some colors rub off when the money is the same
La vie va vite, trop vite et toi tu veux qu'je freine
Life goes fast, too fast and you want me to slow down
J'ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaines
I don't need to be tied up to feel my chains
Les jaloux, j'les laisse sur la bande d'arrêt d'urgence
The jealous ones, I leave them on the emergency lane
J'ai pas beaucoup d'essence, j'espère avoir beaucoup d'chance
I don't have much gas, I hope to have a lot of luck
J'ai du poids sur les épaules, et trop de gens comptent sur moi
I have weight on my shoulders, and too many people are counting on me
C'est la merde ici, à part ça, hamdoulah ça va
It's shit here, other than that, thank God I'm okay
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va (Yeah, Hamdoulah ça va)
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay (Yeah, thank God I'm okay)
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va (Yeah, Hamdoulah ça va)
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay (Yeah, thank God I'm okay)
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va (Hamdoulah ça va)
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay (Thank God I'm okay)
Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va
Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay
Hamdoulah ça va (yeah), ça va, yeah
Thank God I'm okay (yeah), I'm okay, yeah
Hamdoulah ça va, ohoh
Thank God I'm okay, ohoh
Je te dis Hamdoulah ça va, ça va, yeah
I'm telling you, thank God I'm okay, I'm okay, yeah
Hamdoulah ça va, ohoh
Thank God I'm okay, ohoh
Tout le monde fait oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Everyone goes oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Tout le monde fait oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Everyone goes oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Oh oh (Moi Hamdoulah ça va, moi Ha-Hamdoulah ça va)
Oh oh (Me, thank God I'm okay, me, Tha-Thank God I'm okay)
Yeah
Yeah
Quoi d'neuf, Fouiny baby
What's up, Fouiny baby
Quoi d'neuf, Canardo
What's up, Canardo
Mes repères
My landmarks
2009
2009
Hamdoulah ça va
Thank God I'm okay





Writer(s): Clement Dumoulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.