Paroles et traduction La Fouine feat. Canardo - Hamdoulah ça va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamdoulah ça va
Thank God I'm Okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
(yeah)
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
(yeah)
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Hamdoulah
ça
va
(yeah),
ça
va,
yeah
Thank
God
I'm
okay
(yeah),
I'm
okay,
yeah
Hamdoulah
ça
va,
ohoh
Thank
God
I'm
okay,
ohoh
Je
te
dis
Hamdoulah
ça
va,
ça
va,
yeah
I'm
telling
you,
thank
God
I'm
okay,
I'm
okay,
yeah
Hamdoulah
ça
va,
ohoh
Thank
God
I'm
okay,
ohoh
Tout
le
monde
fait
oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Everyone
goes
oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Tout
le
monde
fait
oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Everyone
goes
oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Moi
hamdoulah
ça
va,
moi
ha-moi
hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-me,
thank
God
I'm
okay
Les
keufs
frappent
à
la
porte?
Papa,
ton
fiston
n'est
pas
là
Cops
knocking
at
the
door?
Daddy,
your
son
ain't
here
Quand
j'avais
les
pieds
dans
la
merde
et
les
keufs
dans
le
rétro
When
I
had
my
feet
in
the
shit
and
the
cops
in
the
rearview
Les
menottes
serrées
comme
la
ceinture
quand
je
prenais
le
métro
Handcuffs
tight
like
the
belt
when
I
took
the
subway
Les
premières
classes,
j'en
connaissais
qu'la
compil
First
class,
all
I
knew
was
the
compilation
Bois
d'Ar',
Osny,
Fleury,
Nanterre,
numéro
un
des
ventes
par
cantine
Bois
d'Ar,
Osny,
Fleury,
Nanterre,
number
one
in
canteen
sales
GSP
on
perd
de
l'héroïne
dans
les
WC
GSP
we
lose
heroin
in
the
toilets
Quand
j'rappais
dans
la
cave
avec
Doc
AHWC
When
I
was
rapping
in
the
basement
with
Doc
AHWC
Le
frigo
vide
comme
les
seringues
devant
mon
bloc
Empty
fridge
like
the
syringes
in
front
of
my
block
De
Trappes
entraient
dans
l'rap
comme
la
BAC,
sans
faire
toc-toc
From
Trappes
entered
rap
like
the
BAC,
without
knocking
Toc-toc,
Qui
est
là?
C'est
c'fils
de
pute
d'huissier
Knock-knock,
Who's
there?
It's
that
son
of
a
bitch
bailiff
Ne
prend
pas
les
toilettes,
le
'sky
me
donne
envie
d'pisser
Don't
take
the
toilet,
the
sky
makes
me
wanna
piss
Même
au
mitard,
à
16
piges
j'dis
Hamdoulah
ça
va
Even
in
solitary,
at
16
years
old
I
say
thank
God
I'm
okay
J'ai
souvent
mal
mais
j'espère
mourir
en
faisant
la
salat
I'm
often
in
pain
but
I
hope
to
die
doing
salat
Le
soir,
dans
ma
cave,
on
coupait
du
shit
en
lamelles
In
the
evening,
in
my
basement,
we
were
cutting
hash
into
strips
On
envoyait
des
équipes
quand
t'envoyais
des
e-mails
We
were
sending
crews
when
you
were
sending
emails
Je
viens
de
loin
et
rien
à
foutre
de
ton
Rap
game
I
come
from
far
and
don't
give
a
damn
about
your
Rap
game
Sur
l'autoroute
du
succès,
le
diable
roule
en
BM,
yeah
On
the
highway
to
success,
the
devil
drives
a
BM,
yeah
Quand
ça
va
bien,
on
ouvre
des
bouteilles
de
champagne
When
things
are
good,
we
open
bottles
of
champagne
Quand
ça
va
mal,
on
ouvre
des
crânes
avec
des
bouteilles
d'champagne
When
things
are
bad,
we
open
skulls
with
bottles
of
champagne
Jamais
lâcher
d'larmes
devant
l'juge,
même
sans
avocat
Never
shed
tears
in
front
of
the
judge,
even
without
a
lawyer
À
l'aise
dans
ma
cellule
comme
un
poisson
rouge
dans
un
bocal
Comfortable
in
my
cell
like
a
goldfish
in
a
bowl
Pépère
en
Twingo,
trop
farhan
en
BMW
Chill
in
a
Twingo,
too
farhan
in
a
BMW
J'ai
connu
des
meufs
vierges
et
des
meufs
RW
I
knew
virgin
girls
and
RW
girls
J'ai
mis
des
rotte-ca,
nique
sa
mère
bug's
bunny
I
put
on
rotte-ca,
fuck
it
bug's
bunny
J'suis
sur
le
ter-ter,
pépère,
il
m'faut
une
Kharba
Bruni
I'm
on
the
ter-ter,
chill,
I
need
a
Kharba
Bruni
Pleure
pas
maman,
ton
fils
est
devenu
un
soldat
Don't
cry
mom,
your
son
has
become
a
soldier
Et
malgré
les
coups
dur
d'la
vie,
j'dis
hamdoulah
ça
va
And
despite
life's
hardships,
I
say
thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
(yeah)
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
(yeah)
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Hamdoulah
ça
va
(yeah),
ça
va,
yeah
Thank
God
I'm
okay
(yeah),
I'm
okay,
yeah
Hamdoulah
ça
va,
ohoh
Thank
God
I'm
okay,
ohoh
Je
te
dis
Hamdoulah
ça
va,
ça
va,
yeah
I'm
telling
you,
thank
God
I'm
okay,
I'm
okay,
yeah
Hamdoulah
ça
va,
ohoh
Thank
God
I'm
okay,
ohoh
Tout
le
monde
fait
oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Everyone
goes
oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Tout
le
monde
fait
oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Everyone
goes
oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Ouais
gars,
tout
va
pour
le
mieux
tant
qu'i'
m'reste
que'qu'chose
à
donner
Yeah
man,
everything's
fine
as
long
as
I
still
have
something
to
give
Quelques
phases
pour
les
refrés,
la
rue,
on
la
connait
A
few
verses
for
the
refrés,
the
street,
we
know
it
J'ai
grossi
mon
style
et
mon
flow,
ouais,
je
l'ai
chromé
I've
fattened
my
style
and
my
flow,
yeah,
I've
chromed
it
Impossible
de
m'détrôner
car
je
n'suis
pas
au
sommet,
yeah
Impossible
to
dethrone
me
because
I'm
not
at
the
top,
yeah
On
tient
les
reines
et
plus
question
que
l'on
freine
We
hold
the
reins
and
no
more
question
of
slowing
down
J'ai
du
lithium
dans
les
veines
et
pas
d'la
coke
dans
l'zen
I
have
lithium
in
my
veins
and
no
coke
in
the
zen
J'mange
des
pierres
pour
que
mon
cœur
s'endurcisse
I
eat
stones
so
that
my
heart
hardens
Re-fré
la
route
est
longue
et
plus
sont
rares
ceux
qui
réussissent
Re-fré
the
road
is
long
and
those
who
succeed
are
rare
À
13
piges,
j'volais
des
20
pouces
seul
At
13
years
old,
I
was
stealing
20
inches
alone
À
17
ans,
je
m'arme
et
puis
je
braque
des
CL
At
17,
I
arm
myself
and
then
I
rob
CLs
Le
nessbi
c'est
ma
life
alors
nique
sa
mère
le
taf
The
nessbi
is
my
life
so
fuck
it
the
taf
On
construit
pas
sa
r'traite
avec
les
aides
de
la
CAF
We
don't
build
our
retreat
with
CAF
aid
Tandis
qu'j'm'baignais
dans
la
merde,
rêvais
d'tout
pèt'
dans
mes
garres-ba
While
I
was
bathing
in
shit,
dreaming
of
farting
in
my
garres-ba
Maman
a
dit
"T'es
sur
la
bonne
voie,
donc
ne
t'égares
pas"
Mom
said
"You're
on
the
right
track,
so
don't
get
lost"
J'ai
continué
ma
route,
jusqu'à
présent
sans
aucun
doute
I
continued
on
my
way,
so
far
without
a
doubt
Mon
cœur
est
dans
les
airs
faut
qu'j'y
arrive
coûte
que
coûte
My
heart
is
in
the
air,
I
have
to
get
there
at
all
costs
Malgré
la
haine,
les
peines
et
les
douleurs
que
l'on
sème
Despite
the
hatred,
the
sorrows
and
the
pains
that
we
sow
Certaines
couleurs
déteignent
quand
l'argent
est
le
même
Some
colors
rub
off
when
the
money
is
the
same
La
vie
va
vite,
trop
vite
et
toi
tu
veux
qu'je
freine
Life
goes
fast,
too
fast
and
you
want
me
to
slow
down
J'ai
pas
besoin
d'être
attaché
pour
sentir
mes
chaines
I
don't
need
to
be
tied
up
to
feel
my
chains
Les
jaloux,
j'les
laisse
sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
The
jealous
ones,
I
leave
them
on
the
emergency
lane
J'ai
pas
beaucoup
d'essence,
j'espère
avoir
beaucoup
d'chance
I
don't
have
much
gas,
I
hope
to
have
a
lot
of
luck
J'ai
du
poids
sur
les
épaules,
et
trop
de
gens
comptent
sur
moi
I
have
weight
on
my
shoulders,
and
too
many
people
are
counting
on
me
C'est
la
merde
ici,
à
part
ça,
hamdoulah
ça
va
It's
shit
here,
other
than
that,
thank
God
I'm
okay
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
(Yeah,
Hamdoulah
ça
va)
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
(Yeah,
thank
God
I'm
okay)
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
(Yeah,
Hamdoulah
ça
va)
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
(Yeah,
thank
God
I'm
okay)
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
(Hamdoulah
ça
va)
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
(Thank
God
I'm
okay)
Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va
Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay
Hamdoulah
ça
va
(yeah),
ça
va,
yeah
Thank
God
I'm
okay
(yeah),
I'm
okay,
yeah
Hamdoulah
ça
va,
ohoh
Thank
God
I'm
okay,
ohoh
Je
te
dis
Hamdoulah
ça
va,
ça
va,
yeah
I'm
telling
you,
thank
God
I'm
okay,
I'm
okay,
yeah
Hamdoulah
ça
va,
ohoh
Thank
God
I'm
okay,
ohoh
Tout
le
monde
fait
oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Everyone
goes
oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Tout
le
monde
fait
oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Everyone
goes
oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Oh
oh
(Moi
Hamdoulah
ça
va,
moi
Ha-Hamdoulah
ça
va)
Oh
oh
(Me,
thank
God
I'm
okay,
me,
Tha-Thank
God
I'm
okay)
Quoi
d'neuf,
Fouiny
baby
What's
up,
Fouiny
baby
Quoi
d'neuf,
Canardo
What's
up,
Canardo
Hamdoulah
ça
va
Thank
God
I'm
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Dumoulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.