Paroles et traduction DJ Skorp, Sultan, La Fouine & Canardo - Hamdoulah ça va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamdoulah ça va
Thank God, I'm Okay
Hamdoulah
ça
va...
Thank
God,
I'm
okay...
Hamdoulah
ça
va,
ça
va
yé,
Thank
God,
I'm
okay,
yeah,
I'm
good,
Hamdoulah
ça
va
oooooh!
Thank
God,
I'm
okay,
oooooh!
Je
te
dis:
I'm
telling
you:
Hamdoulah
ça
va,
ça
va
yé,
Thank
God,
I'm
okay,
yeah,
I'm
good,
Hamdoulah
ça
va
oooooh!
Thank
God,
I'm
okay,
oooooh!
Tout
le
monde
fait
ooooh!
Everybody
say
ooooh!
Tout
le
monde
fait
ooooh!
Everybody
say
ooooh!
Ham,
Ham,
Hamdoulah
ça
va,
Ham,
Ham,
Thank
God,
I'm
okay,
Les
keufs
frappent
a
la
porte,
Papa
ton
fiston
n′est
pas
là,
The
cops
are
knocking
at
the
door,
Papa,
your
son
ain't
there,
Quand
j'avais
les
pieds
dans
la
merde
et
les
keufs
dans
le
rétro,
When
my
feet
were
stuck
in
the
mud
and
the
cops
were
on
my
tail,
Les
menottes
serrées
comme
la
ceinture,
quand
j′prenais
le
métro.
Handcuffs
tight
like
a
belt
when
I
was
taking
the
subway.
Les
premières
classes,
j'en
connaissait
que
la
compil',
First
class,
I
only
knew
the
compilation,
Gwada,
(?),
Fleury,
Nanterre,
Gwada,
(?),
Fleury,
Nanterre,
Numéro
1 des
ventes
par
cantine,
Number
1 in
sales
per
canteen,
(???)
de
l′héroine
dans
les
WC,
(???)
of
heroin
in
the
toilets,
Quand
j′rappais
dans
la
cave
avec
DoC,
AHWC,
When
I
was
rapping
in
the
basement
with
DoC,
AHWC,
Le
frigo
vide
comme
les
seringues
devant
mon
bloc,
The
fridge
as
empty
as
the
syringes
in
front
of
my
block,
De
Trappes
entré
dans
le
rap
comme
la
BAC
sans
faire
Toc-Toc,
From
Trappes
entered
rap
like
the
BAC
without
knocking,
Toc
Toc
qui
est
là,
c'est
ce
fils
de
pute
d′huissier,
Knock
knock
who's
there,
it's
that
son
of
a
bitch
bailiff,
Ne
prends
pas
les
toilettes,
le
sky',
me
donne
envie
de
pisser.
Don't
take
the
toilet,
the
sky',
makes
me
want
to
piss.
Même
au
mitard,
à
16
piges,
j′dis
Hamdoulah
ça
va,
Even
in
solitary,
at
16
years
old,
I
say
Thank
God,
I'm
okay,
J'fais
souvent
le
mal
mais
j′espère
mourir
en
faisant
la
"salate",
I
often
do
wrong
but
I
hope
to
die
doing
the
"salat",
Le
soir
dans
ma
cave
on
coupait
du
shit
en
lamelle,
In
the
evenings
in
my
basement
we
were
cutting
hash
into
slices,
On
envoyait
des
équipes.
quand
t'envoyais
des
E-mails.
We
were
sending
out
teams
when
you
were
sending
emails.
J'viens
de
loin,
rien
à
foutre
de
ton
Rap
game,
I
come
from
far,
don't
give
a
damn
about
your
Rap
game,
Sur
l′autoroute
du
succès,
le
Diable
roule
en
BM,
On
the
highway
of
success,
the
Devil
drives
a
BM,
Quand
ça
va
bien
on
ouvre
des
bouteilles
de
champagne,
When
things
are
good
we
open
bottles
of
champagne,
Quand
ça
va
mal
on
ouvre
des
crânes
avec
des
bouteilles
de
champagne...
When
things
are
bad
we
crack
skulls
with
bottles
of
champagne...
J′ai
jamais
laché
de
larmes
devant
le
juge,
même
sans
avocat,
I
never
shed
a
tear
in
front
of
the
judge,
even
without
a
lawyer,
A
l'aise
dans
ma
cellule
comme
un
poisson
rouge
dans
un
bocal!
Comfortable
in
my
cell
like
a
goldfish
in
a
bowl!
Pepère
en
Twingo,
trop
farhèn
en
BMW,
Chill
in
a
Twingo,
too
fancy
in
a
BMW,
J′ai
connu
des
meufs
vierges
et
des
meufs
RW.
I've
known
virgin
girls
and
RW
girls.
J'ai
mis
des
Rot-ca,
nique
sa
mère
Bugs
Bunny,
I
put
on
Rot-ca,
fuck
Bugs
Bunny,
J′suis
sur
le
ter-ter,
pepère,
il
me
faut
une
karba
Bruni!
I'm
on
the
ter-ter,
chill,
I
need
a
Bruni
karba!
Pleure
pas
maman
ton
fils
est
devenu
un
soldat,
Don't
cry
mom
your
son
has
become
a
soldier,
Et
malgré
les
coups
durs
de
la
vie,
j'dis...
And
despite
life's
hardships,
I
say...
Hamdoullah
ça
va!
Thank
God,
I'm
okay!
Hamdoulah
ça
va...
Thank
God,
I'm
okay...
Hamdoulah
ça
va,
ça
va
yé,
Thank
God,
I'm
okay,
yeah,
I'm
good,
Hamdoulah
ça
va
oooooh!
Thank
God,
I'm
okay,
oooooh!
Je
te
dis:
I'm
telling
you:
Hamdoulah
ça
va,
ça
va
yé,
Thank
God,
I'm
okay,
yeah,
I'm
good,
Hamdoulah
ça
va
oooooh!
Thank
God,
I'm
okay,
oooooh!
Tout
le
monde
fait
ooooh!
Everybody
say
ooooh!
Tout
le
monde
fait
ooooh!
Everybody
say
ooooh!
Wé
gars
tout
va
pour
le
mieux
tant
qu′il
me
reste
quelque
chose
a
donner,
Hey
girl,
everything's
for
the
best
as
long
as
I
still
have
something
to
give,
Quelques
pass
pour
leè,
la
rue
on
la
connait!
A
few
passes
for
them,
we
know
the
streets!
J'ai
grossi
mon
style,
et
mon
flow
je
l'ai
chromé,
I've
grown
my
style,
and
I've
chromed
my
flow,
Impossible
de
me
detrôner
car
je
ne
suis
pas
au
sommet,
yé!
Impossible
to
dethrone
me
because
I'm
not
at
the
top,
yeah!
On
tient
les
rennes,
plus
question
que
l′on
freine,
We
hold
the
reins,
no
more
question
of
slowing
down,
C′est
du
litium
dans
les
veines,
et
pas
de
la
coke
dans
le
zem!
It's
lithium
in
the
veins,
and
not
coke
in
the
zem!
J'mange
des
pierres
pour
que
mon
coeur
s′endurcisse,
I
eat
stones
so
that
my
heart
hardens,
Refrè
la
route
est
longue
et
puis
rare
sont
ceux
qui
réussissent!
Refrè
the
road
is
long
and
then
rare
are
those
who
succeed!
A
13
piges
j'volais
des
20
pouces
seul,
At
13
years
old
I
was
stealing
20
inches
alone,
A
17
ans,
j′(?)
et
puis
j'braque
des
CL,
At
17,
I'(?)
and
then
I
rob
CLs,
Le
nesbi
c′est
ma
life,
alors
nique
sa
mère
le
taf,
Nesbi
is
my
life,
so
fuck
work,
On
construit
pas
sa
retraite
avec
les
aides
de
la
CAF!
We
don't
build
our
retirement
with
CAF
aids!
Tandis
que
j'me
baignait
dans
la
merde,
revais,
de
(??
Pay
don
me
Karba??)
While
I
was
bathing
in
shit,
I
dreamed
of
(??
Pay
don
me
Karba??)
Maman
m'a
dit
′T′es
sur
la
bonne
voie,
donc
ne
t'écartes
pas!′
Mom
told
me
'You're
on
the
right
track,
so
don't
stray!'
J'ai
continué
ma
route
jusqu′a
présent
sans
aucun
doute,
mon
coeur
est
dans
les
airs
faut
que
j'y
arrive
coûte
que
coûte!
I
continued
on
my
way
until
now
without
a
doubt,
my
heart
is
in
the
air,
I
have
to
get
there
no
matter
what!
Malgré
la
haine,
les
peines,
les
douleurs
que
l′on
sème,
Despite
the
hate,
the
sorrows,
the
pains
that
we
sow,
Certaines
couleurs
déteignent,
quand
l'argent
reste
le
même
Some
colors
rub
off,
when
the
money
stays
the
same
La
vie
va
vite,
trop
vite,
Life
goes
fast,
too
fast,
Et
toi
tu
veux
que
je
freines...
And
you
want
me
to
slow
down...
J'ai
pas
besoin
d′être
attaché
pour
sentir
mes
chaînes.
I
don't
need
to
be
tied
up
to
feel
my
chains.
Les
jaloux
je
les
laisse
sur
la
bande
d′arrêt
d'urgence,
I
leave
the
jealous
ones
on
the
emergency
lane,
J′ai
pas
beaucoup
d'essence,
j′espère
avoir
beaucoup
de
chance!
I
don't
have
much
gas,
I
hope
I
have
a
lot
of
luck!
J'ai
du
poids
sur
les
épaules
et
trop
de
gens
comptent
sur
moi,
I
have
weight
on
my
shoulders
and
too
many
people
count
on
me,
C′est
la
merde
ici
à
part
ça.
It's
shit
here
apart
from
that.
Hamdoulah
ça
va!
Thank
God,
I'm
okay!
Hamdoulah
ça
va...
Thank
God,
I'm
okay...
Hamdoulah
ça
va,
ça
va
yé,
Thank
God,
I'm
okay,
yeah,
I'm
good,
Hamdoulah
ça
va
oooooh!
Thank
God,
I'm
okay,
oooooh!
Je
te
dis:
I'm
telling
you:
Hamdoulah
ça
va,
ça
va
yé,
Thank
God,
I'm
okay,
yeah,
I'm
good,
Hamdoulah
ça
va
oooooh!
Thank
God,
I'm
okay,
oooooh!
Tout
le
monde
fait
ooooh!
Everybody
say
ooooh!
Tout
le
monde
fait
ooooh!
Everybody
say
ooooh!
Quoi
de
neuf
fouini
baby?
What's
up
fouini
baby?
Mes
repères,
My
landmarks,
Hamdoulah
ça
va!
Thank
God,
I'm
okay!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Nicolas Henri Dumoulin, Laouni Mouhid, Youssef Soukouna, Said M'roumbaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.