La Fouine feat. Green & Canardo - Bang Bang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine feat. Green & Canardo - Bang Bang




Bang Bang
Bang Bang
Tu sais bien ce qui a brisé nos chaines . Bang bang
You know well what broke our chains . Bang bang
Tu sais cette chienne de vie nous mène . Bang bang
You know where this bitch of a life leads us . Bang bang
Tu connais ce mauvais passé qu′on traîne . Ouuuh Bang bang
You know this bad past we drag . Ouuuh Bang bang
Bang bang, bang bang .
Bang bang, bang bang .
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Nord-Sud-Est-Ouest pour toutes les capitales du crime*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *North-South-East-West for all the crime capitals*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Banlieue Sale, 78, Canardo, La Fouine*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Dirty Suburbs, 78, Canardo, La Fouine*
Yeah j'ai grandi dans les rues d′Trappes, 2-3 toxicos sur le champ d'vision
Yeah, I grew up on the streets of Trappes, 2-3 junkies in my field of vision
Première division, slalom entre les peines de prisons
First division, slalom between prison sentences
Enlève tes baskets, met-toi accroupi drogue dur, drogue douce
Take off your sneakers, squat down, hard drugs, soft drugs
On en vend tous, les murs ont des Bluetooth
We all sell some, the walls have Bluetooth
Quand j'étais p′tit ma mère m′envoyait faire les courses à ED
When I was little, my mom sent me shopping at ED
Toute ma vie j'ai vu les gens qu′j'aimais faire des O.D
All my life I've seen the people I love OD
J′aurai kiffé être dans l'XVIe
I would have loved to be born in the 16th
Mais j′suis à Trappes, l'ascenseur est bloqué quand j'veux monter au 16e
But I was born in Trappes, the elevator is stuck when I want to go up to the 16th floor
J′verse pas d′gorgées pour nos morts, j'leur envoie des prières
I don't pour out sips for our dead, I send them prayers
Les jours passent mais ma peine reste la même qu′hier
The days go by but my pain remains the same as yesterday
Ça d'vient grave on s′fait mal pour un gramme
It's getting serious, we hurt ourselves for a gram
Les ptits frères s'font planter, les couteaux ont pris du viagra
The little brothers get stabbed, the knives took viagra
Dans mes rêves j′assommais les keufs à coups d'marteau
In my dreams I knocked out the cops with a hammer
Regarde tout va pour le mieux, demande à Canardo
Look, everything is going well, ask Canardo
Viens pas gazer ici ou tu vas manger l'sol
Don't come gassing here or you'll eat the floor
Maîtrise les clés d′bras et les clés d′sol, hassol!
Master the arm locks and the music keys, hassol!
[Refrain: La Fouine]
[Chorus: La Fouine]
Tu sais bien ce qui a brisé nos chaines . Bang bang
You know well what broke our chains . Bang bang
Tu sais cette chienne de vie nous mène . Bang bang
You know where this bitch of a life leads us . Bang bang
Tu connais ce mauvais passé qu'on traîne . Ouuuh Bang bang
You know this bad past we drag . Ouuuh Bang bang
Bang bang, bang bang .
Bang bang, bang bang .
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Nord-Sud-Est-Ouest pour toutes les capitales du crime*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *North-South-East-West for all the crime capitals*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Banlieue Sale, 78, Canardo, La Fouine*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Dirty Suburbs, 78, Canardo, La Fouine*
J′ai eu la rue comme père, jamais vraiment eu d'modèle
I had the street as a father, never really had a role model
Pour m′montrer c'qui était bon ou mauvais
To show me what was good or bad
Aujourd′hui j'ai un fils qui m'dit " Papa j′t′aime
Today I have a son who tells me "Daddy, I love you
tu vas? Dès qu'tu sors mon cœur fait bang bang "
Where are you going? As soon as you leave, my heart goes bang bang"
C′est pour lui que j'rêve d′quitter cette merde
It's for him that I dream of leaving this shit
Et pour lui boy l'père qu′j'n'ai pas eu
And for him boy, the father I never had
Le mien était trop absent, trop souvent en taule
Mine was too absent, too often in jail
Au ptit déj′ pas d′croissant, pas d'eau chaude
At breakfast, no croissants, no hot water
Yeah, guerrier résistant
Yeah, resistant warrior
Mon passé m′a rendu thug, rendu prestant
My past made me a thug, made me a lender
J'ai pas souri d′puis longtemps frère
I haven't smiled in a long time brother
J'ai vu l′feu, j'ai vu l'enfer
I saw the fire, I saw hell
Peu importe c′que s′ra ma life négro j'assume
No matter what my life will be, I'll take it on
Paix et dédicace aux vrais boys du bitume
Peace and dedication to the real boys of the asphalt
Tout nos rêves s′réaliseront
All our dreams will come true
Canardo, Green, La Fouine s'en occuperont
Canardo, Green, La Fouine will take care of it
Tu sais bien ce qui a brisé nos chaines . Bang bang
You know well what broke our chains . Bang bang
Tu sais cette chienne de vie nous mène . Bang bang
You know where this bitch of a life leads us . Bang bang
Tu connais ce mauvais passé qu′on traîne . Ouuuh Bang bang
You know this bad past we drag . Ouuuh Bang bang
Bang bang, bang bang .
Bang bang, bang bang .
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Nord-Sud-Est-Ouest pour toutes les capitales du crime*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *North-South-East-West for all the crime capitals*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Banlieue Sale, 78, Canardo, La Fouine*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Dirty Suburbs, 78, Canardo, La Fouine*
Yeah, ne me demande pas mes projets, car mec je n'en ai pas
Yeah, don't ask me about my plans, 'cause man, I don't have any
Ici à part le bizz ou bien rester en vie
Here, except for the business or staying alive
Je viens des quartiers sales, ceux qui proviennent d′en bas
I come from the dirty neighborhoods, those that come from below
Touchés par la crise, ici la poisse nous aime
Touched by the crisis, here bad luck loves us
L'endroit l'on viiiit, on y dort mais on n′y rêve pas
The place where we liiiiive, we sleep there but we don't dream there
Et puis parfois on riiiit, mais les 3/4 sont au card-pla
And then sometimes we laaaaugh, but 3/4 are on welfare
On a tous quitté l′école, pour faire de la money
We all left school to make money
L'amour ça rend fou, regarde Clyde et Bonnie
Love makes you crazy, look at Clyde and Bonnie
De parquet en parquet, sur la tête un sursis d′6 mois
From floor to floor, with a 6-month suspended sentence over my head
La rue a fait de moi, ce que tu sais sur moi
The street made me what you know about me
On fume des gros spliffs, redbull et vodka
We smoke big spliffs, Red Bull and vodka
Parfois on la joue clean, et parfois on rotte-ca
Sometimes we play it clean, and sometimes we burp it up
Putain y'a pas d′taff, mais demande à mon gars
Damn, there's no work, but ask my boy
On met des costumes sans oublier que l'on vient d′en bas
We wear suits without forgetting that we come from below
Tu sais bien ce qui a brisé nos chaines . Bang bang
You know well what broke our chains . Bang bang
Tu sais cette chienne de vie nous mène . Bang bang
You know where this bitch of a life leads us . Bang bang
Tu connais ce mauvais passé qu'on traîne . Ouuuh Bang bang
You know this bad past we drag . Ouuuh Bang bang
Bang bang, bang bang .
Bang bang, bang bang .
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Nord-Sud-Est-Ouest pour toutes les capitales du crime*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *North-South-East-West for all the crime capitals*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Banlieue Sale, 78, Canardo, La Fouine*
Naah ouuuh ouuuh ouuuh *Dirty Suburbs, 78, Canardo, La Fouine*





Writer(s): Laouni Mouhid, Hakim Mouhid, Yves Massa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.