Paroles et traduction La Fouine feat. Zaho - Basta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui
par
amour
qu'est-ce
que
tu
ferais?
Да
из
любви
что
бы
ты
сделал?
Oui
par
amour
jusqu'où
t'irais?
Да,
по
любви,
как
далеко
ты
пойдешь?
Tourner
le
dos
à
tes
re-fré
Повернись
спиной
к
своим
ре-Фре
Pour
les
beaux
yeux
d'une
petite
traînée
За
красивые
глаза
маленького
следа
Oui
par
amour
qu'est-ce
que
tu
ferais?
Да
из
любви
что
бы
ты
сделал?
Oui
par
amour
jusqu'où
t'irais?
Да,
по
любви,
как
далеко
ты
пойдешь?
L'amour
est
aveugle,
et
ses
yeux
sont
un
piège
Любовь
слепа,
и
глаза
ее-ловушка
Après
t'avoir
brisé,
mon
ami
elle
t'as
té-je
После
того,
как
я
сломал
тебя,
мой
друг,
она
сделала
тебя-я
Oui
il
s'est
tapé
des
groupies,
youpi
Да,
он
набрал
поклонниц,
ура
Là,
ça
ne
sert
à
rien
de
pleurer
Здесь
нет
смысла
плакать.
Faut
qu'il,
comprenne
que
tu
n'es
pas
un
outil
Он
должен
понять,
что
ты
не
инструмент.
Et
si
il
te
prend
pour
un
acquis
c'est
la
faute
à
qui?
А
если
он
считает
тебя
само
собой
разумеющимся,
то
кто
виноват?
Je
sais
que
tu
penses
que
je
te
taquine
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
дразню
тебя.
Mais
sur
la
tête
de
ma
reu-mè
c'était
ta
copine
Но
на
голове
моей
была
твоя
девушка.
Tu
dis
que
tu
as
mal,
mais
moi
de
quoi
je
me
mêle?
Ты
говоришь,
что
у
тебя
болит,
а
я-то
во
что
ввязываюсь?
Et
attends
je
n'ai
pas
tout
dit
И
подожди,
я
еще
не
все
сказал.
Elle
s'est
approchée
de
ton
homme
Она
подошла
к
твоему
мужчине.
Devant
lui
a
sha-sha-shaké
son
booty
Перед
ним
ша-ша-шакал
его
попой
En
face
d'elle
il
était
comme
un
môme
Перед
ней
он
был
как
ребенок
Qui
ba-bavait
devant
un
cookie
Кто
ба-слюни
перед
печеньем
Et
si
ses
excuses
sont
les
mêmes
И
если
его
оправдания
те
же
Sors
de
son
taudis,
qu'il
soit
maudit
Убирайся
из
его
трущоб,
будь
он
проклят
Fais
de
lui
un
ex
et
expire
Сделать
его
бывшим
и
истекает
Dans
une
semaine
tu
diras:
"who's
next?"
Через
неделю
ты
скажешь:
"кто
следующий?"
Faut
que
t'aies
le
courage
de
lui
dire:
"barre-toi!"
Надо
иметь
мужество
сказать
ему:
"Убирайся!"
Non
n'aie
pas
peur
de
lui
dire:
"casse-toi!"
Нет,
не
бойся
сказать
ему:
"проваливай!"
Faut
que
t'aies
le
courage
de
lui
dire:
"barre-toi!"
Надо
иметь
мужество
сказать
ему:
"Убирайся!"
Pourquoi
lui
irait
voir
ailleurs
et
pas
toi?
Почему
бы
ему
не
пойти
в
другое
место,
а
не
тебе?
Faut
que
t'aies
le
courage
de
lui
dire:
"barre-toi!"
Надо
иметь
мужество
сказать
ему:
"Убирайся!"
Non
n'aie
pas
peur
de
lui
dire:
"casse-toi!"
Нет,
не
бойся
сказать
ему:
"проваливай!"
Faut
que
t'aies
le
courage
de
lui
dire:
"barre-toi!"
Надо
иметь
мужество
сказать
ему:
"Убирайся!"
De
lui
dire:
"casse-toi,
barre-toi,
basta!"
Сказать
ему:
"проваливай,
проваливай,
Баста!"
Qu'est-ce
que
tu
ferais
par
amour?
Что
бы
ты
сделал
по
любви?
Dis
moi
qu'est-ce
que
tu
ferais?
Скажи,
что
бы
ты
сделал?
Tu
serais
peut-être
prêt
comme
un
tre-traî
à
donner
tes
re-frè
Возможно,
ты
был
бы
готов
отдать
своих
братьев.
Qu'est-ce
que
tu
déconnes
Что
ты
делаешь?
Comporte-toi
comme
un
homme
Веди
себя
как
мужчина
Comporte-toi
comme
un
vrai
et,
laisse
de
côté
l'alcool
Веди
себя
как
настоящий
и,
оставь
в
стороне
алкоголь
C'est
vrai
elle
t'as
quitté
mais
dis-moi
tu
comptes
faire
quoi?
Это
правда,
что
она
ушла
от
тебя,
но
скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать?
Lui
chanter
"ne
me
quitte
pas":
ça
ne
marche
pas
Петь
ему
"не
покидай
меня":
это
не
работает
Elle
te
trompait
ta
meuf
Она
изменяла
тебе.
Et
ça
tout
le
monde
te
l'a
dit
mais
bon
И
это
все
говорили
тебе,
но
хорошо
L'amour
est
aveugle
et
toi
tu
criais:
"c'est
la
seule!"
Любовь
слепа,
а
ты
кричишь:
"она
единственная!"
Elle
se
foutait
de
ta
gueule,
elle
voulait
grimper
dans
ta
gov'
Ей
было
наплевать
на
тебя,
она
хотела
залезть
в
твой
гов.
Elle
cherchait
pas
le
lascar
le
plus
beau,
mais
le
compte
le
plus
gros
Она
искала
не
самого
красивого
Ласкара,
а
самого
большого
счета
C'est
qu'une
groupie
groupie
Это
просто
групповуха
Elle
tourne
comme
une
toupie
toupie
Она
вращается,
как
волчок-волчок
Elle
cherche
le
Louis
Vuitton
le
Gucci
Gucci
Она
ищет
Louis
Vuitton
Gucci
Elle
te
mérite
même
pas
ce
n'est
qu'une
tass'
Она
тебя
даже
не
заслуживает,
это
просто
ТАСС'
Avec
elle
tu
t'es
noyé
dans
les
soucis
re-frè
t'as
bu
la
tasse
С
ней
ты
утонул
в
заботах,
ты
выпил
чашку
L'amour
est
aveugle
man,
il
t'as
rendu
con
man
il
t'as
rendu
sourd
Любовь
слепа
человек,
он
сделал
тебя
тупым
человеком,
он
сделал
тебя
глухим
T'as
les
mauvaises
réponses,
t'es
tu
posé
les
bonnes
questions?
У
тебя
есть
неправильные
ответы,
ты
задаешь
правильные
вопросы?
Arrête
de
pleurer
sur
ton
sort,
arrête
de
pleurer
dans
ton
verre
Перестань
плакать
о
своей
судьбе,
перестань
плакать
в
свой
стакан
Arrête
de
te
lamenter
sur
ta,
soit-disante
dernière
bière
Перестань
горевать
о
своем
последнем
пиве.
Elle
est
partie
avec
un
autre:
pour
combien
de
temps?
Она
ушла
с
другим:
надолго
ли?
Pour
combien
de
zéros,
pour
combien
de
pourcents?
За
сколько
нулей,
за
сколько
процентов?
Pleure
pas
gamin,
après
tout
ce
n'est
qu'un
pain
Не
плачь,
малыш,
ведь
это
всего
лишь
хлеб
Sèche
tes
larmes
avec
ta
tête
de:
"j'vais
me
balancer
sous
l'train"
Высуши
слезы
своей
головой:
"я
буду
качаться
под
поездом"
Man:
sèche
tes
larmes,
va
pas
en
faire
un
drame,
viens
j'te
paie
un
coup
Человек:
высуши
слезы,
Не
делай
из
этого
драму,
приди,
я
заплачу
тебе
Après
tout
on
s'en
fout!
В
конце
концов,
нам
все
равно!
Faut
que
t'aies
le
courage
de
lui
dire
que
c'est
un
salaud
Надо
иметь
мужество
сказать
ему,
что
он
ублюдок.
Que
tous
vos
projets
tombent
à
l'eau
Пусть
все
ваши
планы
рухнут
Tu
n'as
qu'à
l'appeler
au
phone
et
lui
dire
Просто
позвони
ему
по
телефону
и
скажи
"Allô
baby
c'est
fini
j'pars
au
galop"
"Алло,
детка,
Все
кончено."
Bien
sûr
il
va
essayer
de
t'emballer
Конечно,
он
постарается
тебя
упаковать.
Tu
lui
diras:
"je
démissionne
reprends
ton
balai
Ты
скажешь
ему:
"Я
ухожу.
Garde
ta
salive
dans
ton
palais,
il
y
a
plus
le
temps
de
parler"
Держи
слюну
в
своем
дворце,
времени
на
разговоры
больше
нет."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAOUNI MOUHID, PHILIPPE GREISS, ZEHIRA DARABID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.