La Fouine - Avoir le contrôle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Avoir le contrôle




Avoir le contrôle
Having control
ur coupez le contact s'il vous plait
ur turn off the ignition please
Veuillez poser vos 2 mains sur le capot
Please put your 2 hands on the hood
Avez vous quelque chose de dangereux d'illicite
Do you have something dangerous illegal
dans vos poches des stupéfiants ou bien un couteau
in your pockets narcotics or a knife
Veuillez vous ranger sur le côté s'il
Please get on the side if he
vous plaîtprésentez vos papiers d'identité
please present your identity documents
Permis de conduire assurance carte grise
Driving license registration insurance
y'a intérèt que le contrôle technique soit ok
it is interesting that the technical control is ok
Je hais ces contrôles de police ces matraques ces abus ces caricatures
I hate these police checks these batons these abuses these cartoons
Ces képis ces insignes ces
These hats these badges these
sous-entendus ces ventes cest humiliant cest
innuendo these sales are humiliating it is
Tendu las-tu ressenti? un arabe dans une BM c'est controlé toutes les
How did you feel? an Arab in a BM is controlled all the
Minutes toute les nuits on prend la
Minutes every night we take the
route sans papiers man on finit tous
road without papers man we all end up
Ou tu sais lors d'un contrôle pas l'droit de parler de spires et même
Or you know during a control not the right to talk about turns and even
De pisser jai pris l'équipe et décidé de rendre visite à des petites
From pissing I took the team and decided to visit small
Tout d'suite les girophares se
Immediately the girophares are
braquent au-dessus de mes poches mais ma
are pointing over my pockets but my
Tête est illicite euh contrôle d'identité s'il vous plaît veuillez
Head is illegal uh identity check please please
Éteindre le contact s'il vous plaît il est a vous euh ça va bien se
Turn off the ignition please it's yours uh it's going to be fine
Passer descendez du véhicule c'est vrai les gens sont différents mais
Pass get out of the vehicle it's true people are different but
Toutes les cartes sont grises vous
All the cards are gray you
m'controlez alors qu'le gars devant la
control me while the guy in front of the
Puait la tise vous même vous puez la tise laissez moi j'parle plus
Stank the tise yourself you stink the tise let me j'parle more
Avec vous tenez mes papiers d'identité contrôlez puis laissez moi me
With you hold my identity papers check then let me
Barrer avec vos conseils bidons
Barring with your bogus advice
contrôlez tout arabe et noir véhiculez même
control everything Arab and black even convey
Si celui ci a un guidon aucune politesse aucun tact vous ne savez que
If this one has a handlebar no politeness no tact you don't know that
Jaqueter tu fais le fier mais sans
Jacket you do the proud but without
ta plaque tes genoux vont claquer tu
your plate your knees are going to slam you
Fais pitié avec ta tête de j'me suis trop fais raquéter toute façon
Have mercy with your head of I've been too much scammed anyway
Pour toi c'était les stups ou la ratp aucune ambition aucune modestie
For you it was the narcotics or the ratp no ambition no modesty
Que des missions aucun respect j'me défoulerai à la prochaine
That missions no respect I will let off steam at the next
Manifestation fouillez le coffre le siège est même sous la boite à
- Search the trunk the seat is even under the box to
gant je vend des disques j'en ai fini ac
when I sell records I'm done.
les stupéfiants pas plus vite ces tordus
narcotics no faster these crooked
Qu'un keuf comme vous lieutenant balayez chez vous au lieu de balayé
That a kid like you, sweep at home instead of swept
Chez les gens oh de quoi j'me mêle oh mais il est fou celui la j'vais
In people's homes oh what am I meddling with oh but he's crazy the one I'm going to
T'embarquer hein j'vais t'embarquer tu te mêles de tes affaires
Take you on, huh, I'm going to take you on, mind your own business
D'abord ce véhicule est-ce-qu'il
First of all, does this vehicle
est à toi hein il est fou celui la hein
is yours huh he's crazy the one huh
Monsieur coupez le contact s'il vous plait
Sir, please turn off the contact
Veuillez poser vos 2 mains sur le capot
Please put your 2 hands on the hood
Avez vous quelque chose de dangereux
Do you have something dangerous
d'illicite dans vos poches des stupéfiants bien coûteux
illegal drugs in your pockets very expensive narcotics
Veuillez vous ranger sur le côté s'il
Please get on the side if he
vous plaîtprésentez vos papiers d'identité
please present your identity documents
Permis de conduire assurance carte grise
Driving license registration insurance
y'a intérèt que le contrôle technique soit ok
it is interesting that the technical control is ok
Je hais ces contrôles de police ces contrôles abusifs ces provocateurs
I hate these police checks these abusive controls these provocateurs
Ces gros batards ces putes mal baisées jai trop encaissé faut m'lésser
These big bastards these badly fucked whores I cashed in too much I have to kiss
J'ai trop la rage avant que j'tombe pour outrage laisse les taper mon
I have too much rage before I fall for contempt let them type my
Nom au fichier moi j'ai tourné la page j'ai trop les nerfs j'attend
File name I have turned the page I'm too nervous I'm waiting
Dans mon véhicule que les choses se fassent que le temps passe que ces
In my vehicle that things get done that time passes that these
Fils de pute comprennent qu'ils me les cassent avec vos attitudes vs
Sons of bitches understand that they are breaking them to me with your attitudes vs
Comprenez pas que vous agassez après vous vous étonnez qu'au quartier
Do not understand that you get annoyed after you are surprised that in the neighborhood
Vous vous faites caillassez bande de boufons
You're getting stoned, you bunch of bastards
Oh tu m'insultes la oh tu m'insultes allez on embarque on l'embarque
Oh you're insulting me oh you're insulting me come on, let's take it on, let's take it on
Non non non non on l'embarque celui la j'embarque le chef j'ai été
No no no no we're taking him on the one I'm taking on the chef I've been
Contraint d'embarquer le chef
Forced to embark the chief
Monsieur coupez le contact s'il vous plait
Sir, please turn off the contact
Veuillez poser vos 2 mains sur le capot
Please put your 2 hands on the hood
Avez vous quelque chose de dangereux
Do you have something dangerous
d'illicite dans vos poches des stupéfiants bien coûteux
illegal drugs in your pockets very expensive narcotics
Veuillez vous ranger sur le côté s'il
Please get on the side if he
vous plaîtprésentez vos papiers d'identité
please present your identity documents
Permis de conduire assurance carte grise
Driving license registration insurance
y'a intérèt que le contrôle technique soit ok
it is interesting that the technical control is ok
Oh calmez vous y'a moyen de s'arranger jean-marie tu l'as pas
Oh calm down, there's a way to fix it jean-marie, you don't have it
Reconnu c'est le rappeur la fouine oh
Recognized it's the rapper the weasel oh
excusez moi je ne l'avais pas reconnu
excuse me, I didn't recognize him
mon fils est fan de vous vous pouvez lui signer un autographe s'il
Hey my son is a fan of you you can sign an autograph for him if he
Vous plaît il s'appelle jérémy oh je vous avez pas reconnu fallait
Please, his name is jeremy oh, I didn't recognize you.
L'dire plutôt (vas y donne moi mes
Rather say it (go ahead and give me my
papiers la) oh la fouine oh mon fils
(the) oh the weasel oh my son
Est fan de vous tenez un petit autographe s'il
Is a fan of you hold a small autograph if he





Writer(s): la fouine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.