La Fouine - Bois d'Arcy (Adaptation du titre « San Francisco ») - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Bois d'Arcy (Adaptation du titre « San Francisco »)




Bois d'Arcy (Adaptation du titre « San Francisco »)
Bois d'Arcy (Adaptation of "San Francisco")
C′est un bâtiment bleu
It's a blue building
Adossé à la colline
Leaning against the hill
On y va en fourgon
We go there in a van
On ne frappe pas
We don't knock
Ceux qui vivent
Those who live there
N'ont jamais eu les clefs
Never had the keys
On se retrouve enfin
We finally meet again
Après tant d′années d'exil
After so many years of exile
Autour d'un repas
Around a meal
Des feuilles à rouler
Some leaves to roll
On s′rappelle le temps
We remember the time
on était la-bas
When we were there
Quand toutes les portes se ferment
When all the doors close
Quand toutes les lumières s′éteignent
When all the lights go out
Je pense à vous
I think of you
Ou êtes vous?
Where are you?
Moussa et Sam
Moussa and Sam
Redouane
Redouane
Attendez moi
Wait for me
Aucune larme n'a coulée
No tears were shed
Car la vie est ainsi faite
Because life is like that
Plus on tombe de haut
The higher we fall
Mieux on se relève
The better we rise
Ainsi va la vie
Such is life
Ainsi vont nos rêves
Such are our dreams
Un autre arrivera
Another will come
Pour nous dire des nouvelles
To bring us news
Du sursis tombé
Of the fallen reprieve
Certains ont fait appel
Some have appealed
Déprimant le soir
Depressing at night
Le courrier se fait rare
The mail is getting scarce
Quand toutes les portes se ferment
When all the doors close
Quand toutes les lumières s′éteignent
When all the lights go out
Je pense à vous
I think of you
Ou êtes vous?
Where are you?
Moussa et Sam
Moussa and Sam
Redouane
Redouane
Attendez moi
Wait for me
C'est un bâtiment bleu
It's a blue building
Accrochée à ma mémoire
Hanging on my memory
On y allé en fourgon
We used to go there in a van
On y frappe pas
We didn't knock
Quand on y vivait la-bas
When we lived there
On avait pas les clefs
We didn't have the keys
On se retrouve ensemble
We come together
Après tant d′années de doutes
After so many years of doubt
Quelques débris d'espoir
A few fragments of hope
Les numéros d′écrous
The prison numbers
On est devenu des hommes
We have become men
Enfin on est devenu...
Finally we have become...
C'est tout
That's all
Quand toutes les portes se ferment
When all the doors close
Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the lights go out
Je pense à vous
I think of you
Ou êtes vous?
Where are you?
Moussa et Sam
Moussa and Sam
Redouane
Redouane
Attendez moi
Wait for me





Writer(s): Maxime Leforestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.