La Fouine - D'où je viens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - D'où je viens




D'où je viens
Where I Come From
APERÇU
PREVIEW
PAROLES
LYRICS
ÉCOUTER
LISTEN
LES INTERNAUTES RECHERCHENT AUSSI
USERS ALSO SEARCH FOR
Paroles
Lyrics
Yeah quoi de neuf Fouiny babe
Yeah, what's up, Fouiny babe?
Yeah yeah
Yeah, yeah
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, one day you'll make it big
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
You'll forget the taste of misery, the taste of Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras
All those people you'll have
Compté, tu n'auras plus rien a leur raconter
Counted, you'll have nothing left to tell them
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
You'll forget the taste of all those simple things
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton
We'll just be a reflection in your rearview mirror
Tu passeras le bonjour au étoiles
You'll say hello to the stars
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
You'll forget that here we grind, here we pedal
Tu feras le nécessaire pour briller t'en
You'll do what it takes to shine, you'll even
Oublieras même que ton père était ouvrier
Forget that your father was a worker
Le soir dans ta loge tu vas pleurer,
At night in your dressing room, you'll cry,
Crier personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
Scream with no one by your side, you'll even forget to pray
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
You'll forget your little brothers when you discover the big bucks
T'oubliera les meufs bien tu voudras les meufs bonnes
You'll forget the good girls, you'll want the hot ones
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
You'll forget all those good times we spent
Ici on oublie pas le passé
Here, we don't forget the past
Parce-que l'on sais d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Le poing serré parce-que l'on sais d'où vient
Fist clenched because we know where we come from
Et parce-que l'on sais d'où le vient
And because we know where it comes from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Comme je sais d'où je viens je sais ou je vais
As I know where I come from, I know where I'm going
La fouine un jour tu vas percer,
La Fouine, one day you'll make it big,
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
You'll forget the people, the halls that cradled us
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
You'll forget the joints we split four ways
T'oublieras la taule les fenêtres les lancés de pattes
You'll forget the jail, the windows, the thrown shoes
T'oublieras les frères dans ton gamos
You'll forget your brothers in your fancy car
Les caisses que l'on t'a prêté
The rides we gave you
Les gens avec qui tu rappais en indé
The people you rapped with as an independent
T'ira sniffer de la coke avec les gens blindés
You'll go snort coke with the rich folks
Les V.I.P les nouveaux délires
The V.I.P., the new thrills
Ici on n'a que notre amitié a t'offrir
Here, we only have our friendship to offer you
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
At least we love you for who you are
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
You'll forget our habits, our rituals
Tu partiras et tu reviendras après
You'll leave and you'll come back later
'Restera plus que tes tags au Bâtiment quatre
Only your tags will remain on Building Four
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste po
Only your name will remain on the walls of this housing project
Ici on oublient pas les potos
Here, we don't forget our buddies
Parce-que l'on sais d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Le poing serré parce-que l'on sais d'où vient
Fist clenched because we know where we come from
Et parce-que l'on sais d'où le vient
And because we know where it comes from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Comme je sais d'où je viens je sais ou je vais
As I know where I come from, I know where I'm going
La fouine tu reviendras au terter
La Fouine, you'll come back to the hood
DT ou t'accueillera tous les bras ouverts
DT will welcome you with open arms
On oublient jamais le chemin des tours
We never forget the way back to the towers
Ici on donne sans attendre en retour
Here, we give without expecting anything in return
Fouiny Baby nous on connaît pas on connaît Laouni Mouhid CASABLANCA
Fouiny Baby, we don't know you, we know Laouni Mouhid CASABLANCA
Fréro quoi qu'il en soit
Bro, no matter what
T'es naît dans la merde pas dans la soie
You were born in shit, not in silk
Quoi qu'il en soit
No matter what
On vit le passé
We live the past
On oublie pas
We don't forget
Yiehé Yiehé
Yiehé Yiehé
Quoi qu'il en soit
No matter what
On vit le passé
We live the past
On oublie pas
We don't forget
Yiehé Yiehé
Yiehé Yiehé
Yeah!
Yeah!
Parce-que l'on sais d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Le poing serré parce-que l'on sais d'où vient
Fist clenched because we know where we come from
Et parce-que l'on sais d'où le vient
And because we know where it comes from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Comme je sais d'où je viens je sais ou je vais
As I know where I come from, I know where I'm going
Parce-que l'on sais d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Le poing serré parce-que l'on sais d'où vient
Fist clenched because we know where we come from
Et parce-que l'on sais d'où le vient
And because we know where it comes from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Comme je sais d'où je viens je sais ou je vais
As I know where I come from, I know where I'm going
Parce-que l'on sais d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Le poing serré parce-que l'on sais d'où vient
Fist clenched because we know where we come from
Et parce-que l'on sais d'où le vient
And because we know where it comes from
Et que l'on a tant cherché la lumière,
And we've searched so hard for the light,
Comme je sais d'où je viens je sais ou je vais
As I know where I come from, I know where I'm going
Au large
Au large
Toumani
Toumani
La famille Megraoui
The Megraoui family
La famille Diarra
The Diarra family
El Caid
El Caid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.