Paroles et traduction La Fouine - D'où je viens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où je viens
Where I Come From
LES
INTERNAUTES
RECHERCHENT
AUSSI
USERS
ALSO
SEARCH
FOR
Yeah
quoi
de
neuf
Fouiny
babe
Yeah,
what's
up,
Fouiny
babe?
La
fouine
un
jour
tu
vas
percer
La
Fouine,
one
day
you'll
make
it
big
T'oublieras
le
goût
d'la
misère,
le
goût
du
Mafé
You'll
forget
the
taste
of
misery,
the
taste
of
Mafé
Tout
ces
gens
pour
qui
tu
auras
All
those
people
you'll
have
Compté,
tu
n'auras
plus
rien
a
leur
raconter
Counted,
you'll
have
nothing
left
to
tell
them
T'oublieras
le
goût
de
toutes
ces
choses
simples
You'll
forget
the
taste
of
all
those
simple
things
On
sera
qu'un
reflet
dans
le
rétro
de
ton
We'll
just
be
a
reflection
in
your
rearview
mirror
Tu
passeras
le
bonjour
au
étoiles
You'll
say
hello
to
the
stars
T'oublieras
qu'ici
on
trime
qu'ici
on
pédale
You'll
forget
that
here
we
grind,
here
we
pedal
Tu
feras
le
nécessaire
pour
briller
t'en
You'll
do
what
it
takes
to
shine,
you'll
even
Oublieras
même
que
ton
père
était
ouvrier
Forget
that
your
father
was
a
worker
Le
soir
dans
ta
loge
tu
vas
pleurer,
At
night
in
your
dressing
room,
you'll
cry,
Crier
personne
a
tes
cotés
t'en
oubliera
même
de
prier
Scream
with
no
one
by
your
side,
you'll
even
forget
to
pray
T'oublieras
les
petits
frères
en
découvrant
les
grosses
sommes
You'll
forget
your
little
brothers
when
you
discover
the
big
bucks
T'oubliera
les
meufs
bien
tu
voudras
les
meufs
bonnes
You'll
forget
the
good
girls,
you'll
want
the
hot
ones
T'oublieras
tous
ces
bons
moments
qu'on
a
passé
You'll
forget
all
those
good
times
we
spent
Ici
on
oublie
pas
le
passé
Here,
we
don't
forget
the
past
Parce-que
l'on
sais
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Le
poing
serré
parce-que
l'on
sais
d'où
vient
Fist
clenched
because
we
know
where
we
come
from
Et
parce-que
l'on
sais
d'où
le
vient
And
because
we
know
where
it
comes
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Comme
je
sais
d'où
je
viens
je
sais
ou
je
vais
As
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
La
fouine
un
jour
tu
vas
percer,
La
Fouine,
one
day
you'll
make
it
big,
T'oublieras
les
gens
les
halls
qui
nous
ont
bercé
You'll
forget
the
people,
the
halls
that
cradled
us
T'oublieras
les
grecs
que
l'on
partagé
en
quatre
You'll
forget
the
joints
we
split
four
ways
T'oublieras
la
taule
les
fenêtres
les
lancés
de
pattes
You'll
forget
the
jail,
the
windows,
the
thrown
shoes
T'oublieras
les
frères
dans
ton
gamos
You'll
forget
your
brothers
in
your
fancy
car
Les
caisses
que
l'on
t'a
prêté
The
rides
we
gave
you
Les
gens
avec
qui
tu
rappais
en
indé
The
people
you
rapped
with
as
an
independent
T'ira
sniffer
de
la
coke
avec
les
gens
blindés
You'll
go
snort
coke
with
the
rich
folks
Les
V.I.P
les
nouveaux
délires
The
V.I.P.,
the
new
thrills
Ici
on
n'a
que
notre
amitié
a
t'offrir
Here,
we
only
have
our
friendship
to
offer
you
Nous
au
moins
on
t'aime
pour
ce
que
tu
es
At
least
we
love
you
for
who
you
are
T'oublieras
nos
habitudes,
nos
rituels
You'll
forget
our
habits,
our
rituals
Tu
partiras
et
tu
reviendras
après
You'll
leave
and
you'll
come
back
later
'Restera
plus
que
tes
tags
au
Bâtiment
quatre
Only
your
tags
will
remain
on
Building
Four
'Restera
plus
que
ton
nom
sur
les
murs
de
ste
po
Only
your
name
will
remain
on
the
walls
of
this
housing
project
Ici
on
oublient
pas
les
potos
Here,
we
don't
forget
our
buddies
Parce-que
l'on
sais
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Le
poing
serré
parce-que
l'on
sais
d'où
vient
Fist
clenched
because
we
know
where
we
come
from
Et
parce-que
l'on
sais
d'où
le
vient
And
because
we
know
where
it
comes
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Comme
je
sais
d'où
je
viens
je
sais
ou
je
vais
As
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
La
fouine
tu
reviendras
au
terter
La
Fouine,
you'll
come
back
to
the
hood
DT
ou
t'accueillera
tous
les
bras
ouverts
DT
will
welcome
you
with
open
arms
On
oublient
jamais
le
chemin
des
tours
We
never
forget
the
way
back
to
the
towers
Ici
on
donne
sans
attendre
en
retour
Here,
we
give
without
expecting
anything
in
return
Fouiny
Baby
nous
on
connaît
pas
on
connaît
Laouni
Mouhid
CASABLANCA
Fouiny
Baby,
we
don't
know
you,
we
know
Laouni
Mouhid
CASABLANCA
Fréro
quoi
qu'il
en
soit
Bro,
no
matter
what
T'es
naît
dans
la
merde
pas
dans
la
soie
You
were
born
in
shit,
not
in
silk
Quoi
qu'il
en
soit
No
matter
what
On
vit
le
passé
We
live
the
past
On
oublie
pas
We
don't
forget
Quoi
qu'il
en
soit
No
matter
what
On
vit
le
passé
We
live
the
past
On
oublie
pas
We
don't
forget
Parce-que
l'on
sais
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Le
poing
serré
parce-que
l'on
sais
d'où
vient
Fist
clenched
because
we
know
where
we
come
from
Et
parce-que
l'on
sais
d'où
le
vient
And
because
we
know
where
it
comes
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Comme
je
sais
d'où
je
viens
je
sais
ou
je
vais
As
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
Parce-que
l'on
sais
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Le
poing
serré
parce-que
l'on
sais
d'où
vient
Fist
clenched
because
we
know
where
we
come
from
Et
parce-que
l'on
sais
d'où
le
vient
And
because
we
know
where
it
comes
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Comme
je
sais
d'où
je
viens
je
sais
ou
je
vais
As
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
Parce-que
l'on
sais
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Le
poing
serré
parce-que
l'on
sais
d'où
vient
Fist
clenched
because
we
know
where
we
come
from
Et
parce-que
l'on
sais
d'où
le
vient
And
because
we
know
where
it
comes
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
la
lumière,
And
we've
searched
so
hard
for
the
light,
Comme
je
sais
d'où
je
viens
je
sais
ou
je
vais
As
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
La
famille
Megraoui
The
Megraoui
family
La
famille
Diarra
The
Diarra
family
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.