Paroles et traduction La Fouine - D'où l'on vient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où l'on vient
Откуда мы родом
Yeah,
quoi
d'neuf
Fouiny
Babe
Да,
чё
как,
красотка?
Yeah,
impossible
pour
moi
d'oublier
des
frères
comme
eux
Да,
я
никогда
не
забуду
таких
братьев,
как
они.
Yeah,
quoi
d'neuf
Fouiny
Babe
Да,
чё
как,
красотка?
Uh
huh,
yeah
parce
que
là
d'où
l'on
vient
Ага,
да,
потому
что
оттуда
мы
родом.
La
Fouine
un
jour
tu
vas
percer
La
Fouine,
однажды
ты
пробьешься.
T'oublieras
le
goût
d'la
misère,
le
goût
du
mafé
Забудешь
вкус
нищеты,
вкус
мафе.
Tous
ces
gens
pour
qui
tu
auras
compté
Все
эти
люди,
для
которых
ты
что-то
значил,
Tu
n'auras
plus
rien
à
leur
raconter
Тебе
больше
нечего
будет
им
рассказать.
T'oublieras
le
goût
de
toutes
ces
choses
simples
Забудешь
вкус
всех
этих
простых
вещей.
On
sera
qu'un
reflet
dans
le
rétro
de
ton
X-5
Мы
будем
лишь
отражением
в
зеркале
заднего
вида
твоего
X5.
Tu
passeras
l'bonjour
aux
étoiles
Будешь
здороваться
со
звездами.
T'oublieras
qu'ici
on
trime,
qu'ici
on
pédale
Забудешь,
что
здесь
мы
пашем,
что
здесь
мы
крутим
педали.
Tu
feras
le
nécessaire
pour
briller
Сделаешь
все
необходимое,
чтобы
блистать.
T'en
oublieras
même
que
ton
père
était
ouvrier
Даже
забудешь,
что
твой
отец
был
рабочим.
Le
soir
dans
ta
loge
tu
vas
pleurer,
crier
Вечером
в
своей
гримерке
будешь
плакать,
кричать.
Personne
à
tes
côtés,
t'en
oublieras
même
de
prier
Никого
рядом
с
тобой,
даже
забудешь
молиться.
T'oublieras
les
petits
frères
en
découvrant
les
grosses
sommes
Забудешь
младших
братьев,
увидев
большие
суммы.
T'oublieras
les
meufs
biens,
tu
voudras
des
meufs
bonnes
Забудешь
хороших
девчонок,
захочешь
красивых.
T'oublieras
tous
ces
bons
moments
qu'on
a
passés
Забудешь
все
те
хорошие
моменты,
что
мы
пережили.
Ici,
on
n'oublie
pas
l'passé
Здесь
мы
не
забываем
прошлое.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом.
Et
que
l'on
a
tant
cherché
И
что
мы
так
долго
искали
La
lumière,
le
poing
serré
Свет,
сжав
кулаки.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
эй.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом.
Et
que
l'on
a
tant
cherché
И
что
мы
так
долго
искали
La
lumière,
et
comme
j'sais
d'où
je
viens
Свет,
и
поскольку
я
знаю,
откуда
я
родом,
Je
sais
où
je
vais,
hey,
hey
Я
знаю,
куда
я
иду,
эй,
эй.
Yeah,
La
Fouine
un
jour
tu
vas
percer
Да,
La
Fouine,
однажды
ты
пробьешься.
T'oublieras
les
gens,
les
halls
qui
nous
ont
bercés
Забудешь
людей,
подъезды,
которые
нас
качали.
T'oublieras
les
grecs
que
l'on
partageait
en
quatre
Забудешь
греческий
салат,
который
мы
делили
на
четверых.
T'oublieras
la
taule,
les
fenêtres
et
les
lancers
d'pâtes
Забудешь
тюрьму,
окна
и
переброску
макарон.
T'oublieras
les
frères
qui
t'ont
aidé
Забудешь
братьев,
которые
тебе
помогали.
Dans
ton
gamos,
les
caisses
que
l'on
t'a
prêtées
В
твоей
тачке,
тачки,
которые
мы
тебе
одалживали.
Les
gens
avec
qui
tu
rappais
en
indé'
Людей,
с
которыми
ты
читал
рэп
на
инди-лейбле.
T'iras
sniffer
d'la
coke
avec
les
gens
blindés
Пойдешь
нюхать
кокс
с
богачами.
Les
VIP,
les
nouveaux
délires
VIP,
новые
заморочки.
Ici,
on
a
qu'notre
amitié
à
t'offrir
Здесь
у
нас
есть
только
наша
дружба,
которую
мы
можем
тебе
предложить.
Nous,
au
moins
on
t'aime
pour
c'que
tu
es
Мы,
по
крайней
мере,
любим
тебя
таким,
какой
ты
есть.
T'oublieras
nos
habitudes,
nos
rituels
Забудешь
наши
привычки,
наши
ритуалы.
Tu
partiras
et
tu
reviendras
ap
Ты
уедешь
и
вернешься
позже.
Restera
plus
qu'tes
tags
au
bâtiment
4
Останутся
только
твои
тэги
на
4-м
корпусе.
Restera
plus
qu'ton
nom
sur
les
mur
du
ste-po
Останется
только
твое
имя
на
стенах
Сен-По.
Ici,
on
n'oublie
pas
les
potos
Здесь
мы
не
забываем
друзей.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом.
Et
que
l'on
a
tant
cherché
И
что
мы
так
долго
искали
La
lumière,
le
poing
serré
Свет,
сжав
кулаки.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
эй.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом.
Et
que
l'on
a
tant
cherché
И
что
мы
так
долго
искали
La
lumière,
et
comme
j'sais
d'où
je
viens
Свет,
и
поскольку
я
знаю,
откуда
я
родом,
Je
sais
où
je
vais,
hey,
hey
Я
знаю,
куда
я
иду,
эй,
эй.
Yeah,
lassé,
tu
reviendras
au
ter-ter
Да,
уставший,
ты
вернешься
в
район.
Pépère,
on
t'accueillera
tous
les
bras
ouverts
Спокойно,
мы
примем
тебя
с
распростертыми
объятиями.
On
n'oublie
jamais
l'chemin
des
tours
Мы
никогда
не
забываем
дорогу
к
башням.
Ici,
on
donne
sans
attendre
en
retour
Здесь
мы
отдаем,
не
ожидая
ничего
взамен.
Fouiny
Baby,
on
connaît
pas
Fouiny
Baby,
мы
не
знаем.
Nous,
on
connaît
Laouni
Mouhid
d'Casablanca
Мы
знаем
Лауни
Мухида
из
Касабланки.
Frérot,
quoi
qu'il
en
soit
Братан,
как
бы
то
ни
было,
T'es
né
dans
la
merde,
pas
dans
la
soie
Ты
родился
в
дерьме,
а
не
в
шелках.
Quoi
qu'il
en
soit-a-a-a-a
Как
бы
то
ни
было-о-о-о-о.
On
vit
le
passé-é-é-é-é
Мы
живем
прошлым-ы-ы-ы-ым.
Et
on
n'oublie
pas-as-as-as-as
И
мы
не
забываем-а-а-а-аем.
Quoi
qu'il
en
soit-a-a-a-a
Как
бы
то
ни
было-о-о-о-о.
On
vit
le
passé-é-é-é-é
Мы
живем
прошлым-ы-ы-ы-ым.
Et
on
n'oublie
pas-as-as-as-as
И
мы
не
забываем-а-а-а-аем.
Yeah,
yeah
(Yeah)
Да,
да
(Да).
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
(parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient)
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом
(потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом).
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(on
a
tant
cherché,
ouais)
И
что
мы
так
долго
искали
(мы
так
долго
искали,
да).
La
lumière
le
poing
serré
(on
a
tant
prié
ma
gueule)
Свет,
сжав
кулаки
(мы
так
много
молились,
приятель).
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
эй.
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом.
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(on
a
tant
cherché)
И
что
мы
так
долго
искали
(мы
так
долго
искали).
La
lumière,
et
comme
je
sais
d'où
je
viens
Свет,
и
поскольку
я
знаю,
откуда
я
родом,
Je
sais
où
je
vais,
hey
hey
(on
sait
où
l'on
va,
frérot)
Я
знаю,
куда
я
иду,
эй,
эй
(мы
знаем,
куда
мы
идем,
братан).
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
(Skalpovich)
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом
(Skalpovich).
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(Fouiny
Babe)
И
что
мы
так
долго
искали
(Fouiny
Babe).
La
lumière
le
poing
serré
(D'où
l'on
vient,
frérot)
Свет,
сжав
кулаки
(Откуда
мы
родом,
братан).
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
(on
sait
d'où
l'on
vient)
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
эй
(мы
знаем,
откуда
мы
родом).
Parce
que
l'on
sait
d'ou
l'on
vient
Потому
что
мы
знаем,
откуда
мы
родом.
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(c'est
d'là
qu'on
vient)
И
что
мы
так
долго
искали
(отсюда
мы
родом).
La
lumière
et
comme
je
sais
d'où
je
viens
Свет,
и
поскольку
я
знаю,
откуда
я
родом,
Je
sais
où
je
vais,
hey,
hey
Я
знаю,
куда
я
иду,
эй,
эй.
Yeah,
Momo,
Large,
Ben
Kembah,
Darsh,
Petcho,
Toumani
Да,
Момо,
Лардж,
Бен
Кемба,
Дарш,
Петчо,
Тумани.
Aroun,
Moubaka,
la
famille
Megraoui,
la
famille
Diarra
Арун,
Мубака,
семья
Меграуи,
семья
Диарра.
El
Caïrie,
Algérie,
El
Loilantie,
Bourlaff,
Kery,
News
Эль-Каир,
Алжир,
Эль-Луиланти,
Бурлафф,
Кери,
Ньюс.
Bang
Bang,
Awars,
Amidou,
Emjahela,
Michael,
Balin,
Criminel
Бэнг
Бэнг,
Аварс,
Амиду,
Эмджахела,
Майкл,
Балин,
Криминель.
Paulo,
Skato,
Futé,
Clément,
Dika,
Mani,
Zoulou,
Gorusic
Пауло,
Скато,
Футе,
Клемент,
Дика,
Мани,
Зулу,
Горусик.
Baki,
Gok,
Sophia,
Cerrou,
Dixon,
Trappes
Баки,
Гок,
София,
Серру,
Диксон,
Трапп.
Tous
ceux
que
j'oublie,
ma
petite
gueule
Всех,
кого
я
забыл,
моя
крошка.
Tous
les
petits
du
square,
GSP
Все
пацаны
с
площадки,
GSP.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mouhid Laouni, Koeu Pascal Boniani, Maarouf Mounir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.