Paroles et traduction La Fouine - Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
ça
oh
yeah
oh
That's
it
oh
yeah
oh
C'est
ça
c′est
ça
hé
hé
That's
it,
that's
it,
hey
hey
Mec,
t'es
die,
sur
la
tête
t'as
des
entailles
Man,
you're
wasted,
with
cuts
all
over
your
head
T′as
dormi
où?
Tu
sais
plus,
chez
toi
ou
bien
en
garde
à
vue
Where
did
you
sleep?
You
can't
remember,
at
home
or
in
custody?
Tu
pues
et
ta
mauvaise
haleine,
t′es
comme
la
baleine
You
stink
and
your
bad
breath,
you're
like
the
whale
Que
t'as
serré,
que
t′as
ramené
à
l'hôtel
et
qu′t'as
′ken
avec
ta
'soss
Heineken
That
you
hooked
up
with,
brought
back
to
the
hotel
and
banged
with
your
Heineken
Vu
qu'on
t′a
pas
laissé
rentrer
à
l′Xtrême
Since
they
didn't
let
you
into
the
Xtrême
On
t'a
retrouvé
le
lendemain
matin
avec
une
bière,
un
café
crème
We
found
you
the
next
morning
with
a
beer,
a
café
crème
Avec
tes
vieilles
histoires
de
BM
(avec
tes
vieilles
histoires)
With
your
old
BM
stories
(with
your
old
stories)
Avec
tes
faux
numéros,
t′es
mythos
mec
et
puis
du
sang
sur
tes
TN
With
your
fake
numbers,
you're
a
mythomaniac,
dude,
and
there's
blood
on
your
TNs
Merde,
tu
t'fais
même
livreur
d′pizzas
Damn,
you
even
became
a
pizza
delivery
guy
T'en
as
laissé
une
devant
l′entrée,
moi
j'avais
rien
commandé
You
left
one
in
front
of
the
entrance,
I
hadn't
ordered
anything
Les
meufs
veulent
plus
sortir
avec
toi,
tu
les
as
traumatisé
Girls
don't
want
to
go
out
with
you
anymore,
you
traumatized
them
Tu
les
menaces
avec
un
shlass
aiguisé
quand
t'as
trop
tisé,
c′est
ça
You
threaten
them
with
a
sharpened
knife
when
you've
had
too
much
to
drink,
that's
right
T′as
quelques
grammes
dans
l'sang,
tu
t′crois
plus
dans
l'centre
You
have
a
few
grams
in
your
blood,
you
think
you're
not
in
the
center
anymore
Approches
pas
trop
sinon
faudrait
que
j′allume
l'encens
Don't
get
too
close
or
I'll
have
to
light
the
incense
Un
verre
ça
va,
deux
verres,
bonjour
la
hella′
One
drink
is
fine,
two
drinks,
hello
hell
Tu
vas
serrer
un
cadavre
et
nous
dire:
"mais
ressuscitez-la"
car
t'es
die
You're
gonna
hook
up
with
a
corpse
and
tell
us:
"resurrect
her"
cause
you're
wasted
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Car
t′es
die,
ouais
t'es
die,
t′es
trop
die
Cause
you're
wasted,
yeah
you're
wasted,
you're
too
wasted
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′es
die,
die,
die
You're
wasted,
wasted,
wasted
Lève
ton
verre
à
la
mienne,
mais
n′abuse
pas
sur
la
boisson
Raise
your
glass
to
mine,
but
don't
overdo
it
on
the
booze
En
quelques
temps
elle
pourrait
devenir
ta
passion
In
a
short
time
it
could
become
your
passion
Elle
pourrait
t'engrainer,
faire
de
toi
une
vraie
traînée
It
could
drag
you
down,
make
you
a
real
mess
Faire
de
toi
une
crasseuse,
une
de
celle
qui
a
trop
tournée
Make
you
a
dirty
girl,
one
of
those
who's
been
around
too
much
Mais
ce
soir
danse
le
Harlem
Shake
sur
du
2Pac
Shakur
But
tonight
dance
the
Harlem
Shake
to
2Pac
Shakur
Profite
de
chaque
seconde,
de
chaque
minute
et
de
chaque
heure
Enjoy
every
second,
every
minute
and
every
hour
Avant
que
tout
s′arrête,
j'explose
une
barrette
Before
it
all
stops,
I'm
gonna
smoke
a
joint
Comme
à
l′ancienne
avant
qu'mes
poumons
m′disent:
"putain
La
Fouine,
y
faut
qu't'arrêtes"
Like
in
the
old
days
before
my
lungs
tell
me:
"damn
La
Fouine,
you
gotta
stop"
Quand
tout
le
monde
a
baissé
les
bras,
lève
ton
verre
When
everyone
has
given
up,
raise
your
glass
Verses
une
gorgée
pour
tes
frères,
et
pour
le
reste,
laisse
moi
faire
Pour
a
sip
for
your
brothers,
and
for
the
rest,
let
me
do
it
Car,
j′connais
ton
clan,
c′est
le
Clan
Campbell
Cause
I
know
your
clan,
it's
the
Clan
Campbell
Avec
lui
même
les
thons
deviennent
toutes
des
Naomi
Campbell
With
it
even
tuna
become
Naomi
Campbell
Une
crêpe
à
Montmartre,
on
se
croirait
à
Hollywood
A
pancake
in
Montmartre,
you'd
think
we
were
in
Hollywood
Comme
les
gars
seuls
ont
des
mains,
puis
ta
meuf
a
des
oides'
Like
lonely
guys
have
hands,
then
your
girl
has
curves'
Tu
feras
pas
la
différence
car
t′es
fonce-dé
à
la
weed
You
won't
tell
the
difference
cause
you're
high
on
weed
Car
t'es
fonce-dé
à
La-La-La-La-La-La-La
Fouine
(car
t′es
die)
Cause
you're
high
on
La-La-La-La-La-La-La
Fouine
(cause
you're
wasted)
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Car
t′es
die,
ouais
t′es
die,
t'es
trop
die
Cause
you're
wasted,
yeah
you're
wasted,
you're
too
wasted
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Oh
mec
t′es
die,
die,
die
(c'est
ça)
Oh
girl
you're
wasted,
wasted,
wasted
(that's
it)
Si,
si
la
famille,
c'est
ça
Yeah,
yeah
family,
that's
it
En
direct
de
Trappes
Live
from
Trappes
78,
vous
êtes
là
ou
pas?
(ouais
ouais)
78,
are
you
there
or
not?
(yeah
yeah)
C′est
ça,
ça
fait
(oh)
That's
it,
it's
like
(oh)
La
Fouine
et
Trappes
c′est
(ouais)
La
Fouine
and
Trappes
it's
(yeah)
Animal
Light
6 c'est
(oh)
Animal
Light
6 it's
(oh)
Tous
les
mecs
de
Trappes
c′est
(ouais)
All
the
guys
from
Trappes
it's
(yeah)
Pour
tous
les
mecs
de
Trappes
c'est
(oh)
For
all
the
guys
from
Trappes
it's
(oh)
Animal
Light
6 c′est
(oh)
Animal
Light
6 it's
(oh)
Starl'afh
la
famille
c′est
(oh)
Starl'afh
family
it's
(oh)
La-La-La-La-La-La-La-La
Fouine
La-La-La-La-La-La-La-La
Fouine
Fais
gaffe
à
quoi
tu
roules,
la
coke
n'a
pas
d'freins
Watch
out
what
you're
rolling,
coke
has
no
brakes
Si
tu
touches
trop
au
′sky
mec,
j′espère
que
t'es
ready
to
die
If
you
touch
too
much
'sky
man,
I
hope
you're
ready
to
die
Y
a
que
la
maille
qui
m′aille,
timal,
t'investis
mal
Only
money
matters
to
me,
timal,
you
invest
poorly
T′abuses
trop
sur
la
boisson,
t'as
des
douleurs
intestinales
You
abuse
the
drink
too
much,
you
have
intestinal
pain
Ma
belle,
t′es
de-spee
et
t'es
désespérée
My
beauty,
you're
desperate
and
despairing
Comme
ton
gars
t'a
lâché,
ce
soir
tu
sors
avec
Desperado
Since
your
guy
left
you,
tonight
you're
going
out
with
Desperado
Ou
avec
Jack
Daniels
avec
toutes
ces
abeilles
Or
with
Jack
Daniels
with
all
these
bees
Qui
tournent
autour
de
ton
gros
joint
d′miel
That
are
swarming
around
your
big
honey
joint
À
Paris,
tu
crois
avoir
la
côte,
sans
argent
In
Paris,
you
think
you're
popular,
without
money
C′est
rare
comme
un
alcootest
dans
une
boîte
à
gants
It's
as
rare
as
a
breathalyzer
in
a
glove
compartment
Rare
comme
une
boîte
sans
alcool,
comme
un
sans-papier
à
l'école
As
rare
as
a
bar
without
alcohol,
as
an
undocumented
immigrant
at
school
Comme
la
jet-set
sur
un
yacht
en
train
d′se
faire
mal
à
la
colle
As
the
jet-set
on
a
yacht
getting
high
on
glue
Et
ça
sent
le
whisky
jusque
sur
le
corps
des
filles
And
it
smells
like
whiskey
even
on
the
girls'
bodies
Qui
discutent
sur
un
capot,
en
leur
bédo
Who
are
chatting
on
a
hood,
smoking
their
joint
Et
ça
sent
le
whisky
jusque
dans
les
boîtes
à
rythme
And
it
smells
like
whiskey
even
in
the
drum
machines
Dans
les
boîtes
à
gants
ça
sent
même
quand
tu
cries
au
Bataclan:
"j'suis
die"
In
the
glove
compartments
it
smells
even
when
you
shout
at
the
Bataclan:
"I'm
wasted"
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Car
t'es
die,
ouais
t′es
die,
t′es
trop
die
Cause
you're
wasted,
yeah
you're
wasted,
you're
too
wasted
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Oh
mec
t'es
die,
die,
die
Oh
girl
you're
wasted,
wasted,
wasted
Si,
si
la
famille
Yeah,
yeah
family
T-R-A-2-P-E-S
T-R-A-2-P-E-S
Préviens
tous
tes
′soss',
tes
assoces',
tes
′tasses
Tell
all
your
girls,
your
partners,
your
friends
Dis
leur
que
La
Fouine
il
est
bourré
au
son
mec
Tell
them
that
La
Fouine
is
drunk
on
the
sound
man
J′te
laisse
le
'sky
mec
I'm
leaving
you
the
'sky
man
C′est
ça,
j'te
laisse
le
′sky
mec
That's
it,
I'm
leaving
you
the
'sky
man
T'es-t′es-t'es
die
You-you-you're
wasted
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Car
t′es
die,
ouais
t'es
die,
t′es
trop
die
Cause
you're
wasted,
yeah
you're
wasted,
you're
too
wasted
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Oh
mec
t′es
die,
die,
die,
die
Oh
girl
you're
wasted,
wasted,
wasted,
wasted
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Car
t′es
die,
ouais
t'es
die,
t′es
trop
die
Cause
you're
wasted,
yeah
you're
wasted,
you're
too
wasted
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
You
spent
all
your
money,
you
don't
know
who's
who
anymore
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
You
drank
a
little
too
much
whiskey
Oh
mec
t'es
die,
die,
die
Oh
girl
you're
wasted,
wasted,
wasted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laouni Mouhid, Marc Henry Jouanneaux, Clement Nicolas Henri Dumoulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.