La Fouine - Donne-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Donne-moi




Donne-moi
Give Me
Donne-moi un faible, j′te ferai un fort
Give me a weakling, I'll make him strong
Donne-moi un gun, j'te ferai un mort
Give me a gun, I'll make a corpse
Donne-moi un mic, j′te ferai un disque d'or
Give me a mic, I'll make a gold record
Donne-moi un mec, j'te ferai une masse
Give me a dude, I'll make a pile (of cash)
Donne-moi une gratte, j′te ferai une passe
Give me a scratch-off, I'll make a pass (with a woman)
Donne-moi une vierge, j′te ferai une grosse 'tasse
Give me a virgin, I'll make her a big 'cup'
Donne-moi un thème, j′te ferai un texte
Give me a theme, I'll make a text
Donne moi une meuf, j'te ferai une ex
Give me a girl, I'll make her an ex
Donne-moi l′amour, je te rendrai du sexe
Give me love, I'll give you back sex
Donne-moi une clope, j'en ferai un bédo
Give me a cigarette, I'll make a joint
Une soirée sans capote, j′en ferai un berceau
A night without a condom, I'll make a cradle
Donne-moi une balance, un Uzi, j'en ferai une passoire
Give me a scale, an Uzi, I'll make a sieve
Donne moi un négro comme Mc Dom, j'en ferai un Magloire
Give me a black guy like Mc Dom, I'll make a Magloire (famous French TV personality)
Donne-moi des pâtes, deux trois oignons, j′en ferai une gamelle
Give me pasta, two three onions, I'll make a meal
Trouve-moi une meuf qui sait chanter j′en ferai une Amel
Find me a girl who can sing, I'll make an Amel (Bent, famous French singer)
Donne moi un petit qui sait jongler, j'en ferai un Samir Nasri
Give me a kid who can juggle, I'll make a Samir Nasri (famous French football player)
Un million d′euros, j'en ferai un million d′ennemis
A million euros, I'll make a million enemies
Donne-moi une salle, j't′en ferai un concert
Give me a room, I'll make a concert
Donne-moi un p'tit qui veux grimper, j'en ferai un gangster
Give me a kid who wants to climb, I'll make a gangster
Donne-moi ta main et j′ferai de toi ma reine
Give me your hand and I'll make you my queen
Donne-moi ta schneck et j′ferai de toi un contact BBM
Give me your girl and I'll make you a BBM contact
Donne-moi du love, j'en ferai ma force
Give me love, I'll make it my strength
Donne-moi d′la haine, j'en ferai ma force
Give me hate, I'll make it my strength
Tu verras bien signer avec moi et j′ferai de toi un boss
You'll see, sign with me and I'll make you a boss
Donne-moi une serviette en cellule, j'en ferai un tapis de prière
Give me a towel in a cell, I'll make a prayer rug
Donne-moi un procureur, un gun et puis j′en ferai un gruyère
Give me a prosecutor, a gun, and then I'll make Swiss cheese
Donne-moi un pote, j'en ferai un frère
Give me a friend, I'll make him a brother
Donne-moi une meuf, j'en ferai une mère
Give me a girl, I'll make her a mother
Donne-moi un gros schlass, un témoin que j′le fasse s′taire
Give me a big wad of cash, a witness for me to silence
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...
Yeah, hein, yeah, donne moi une meuf j'en ferai un bord
Yeah, huh, yeah, give me a girl, I'll make her a side piece
Donne moi raison, j′te donnerai tord
Give me right, I'll give you wrong
Du commercial, j't′en ferai du hardcore
Commercial stuff, I'll make it hardcore
Prends-moi la vie, j'en ferai un film
Take my life, I'll make a movie
Donne-moi une bande, j′en ferai une team
Give me a crew, I'll make a team
Donne-moi BS, j'en ferai une dream team
Give me BS, I'll make a dream team
Donne-moi un coupable et j'en ferai une victime
Give me a guilty one and I'll make a victim
Donne-moi un "clic-clic" et j′en ferai un "bim bim"
Give me a "click-click" and I'll make a "bim bim" (gunshots)
Donne moi un beat, j′te ferai du lourd
Give me a beat, I'll make it heavy
Donne-moi ton phone, j'te ferai la cour
Give me your phone, I'll court you
Donne-moi ton gros boule, bitch, et j′te ferai l'amour
Give me your big ass, bitch, and I'll make love to you
Donne-moi le pactole et j′en ferai un pourboire
Give me the jackpot and I'll make a tip
La rue un trottoir, 500e un mouchoir
The street a sidewalk, 500 euros a tissue
Donne moi un p'tit dealeur de merde, j′en ferai un siste-gro
Give me a little shitty dealer, I'll make a big shot
Si t'as pas balancé tes frères, j'ferai d′toi un héros
If you haven't snitched on your brothers, I'll make you a hero
Donne-moi un p′tit, j'en ferai un homme
Give me a kid, I'll make him a man
Change des soupires en cyclone,
Change sighs into a cyclone,
Donne-moi une pierre, j′en ferai un gomme-cogne
Give me a stone, I'll make a knuckle duster
Donne-moi d'la neige, j′en ferai du crack
Give me snow, I'll make crack
Banlieusard, j'm′en bats les steaks
Suburban, I don't give a damn
Donne-moi un keuf, j'en ferai un bucket
Give me a cop, I'll make a bucket (to spit in)
Donne moi des frères, j'en ferai un square
Give me brothers, I'll make a square (gathering place)
Un square, j′en ferai un chtar′
A square, I'll make a mess
Donne-moi une barbichette, j'en ferai une grosse star
Give me a goatee, I'll make a big star
Donne-moi une belle photo, j′en ferai un poster
Give me a nice photo, I'll make a poster
Petit donne moi ta mère, j'te ferai un beau-père
Kid, give me your mother, I'll make you a stepfather
Donne-moi un banc, j′te fais un trône
Give me a bench, I'll make you a throne
Les beaux quartiers, la zone, donne-moi deux feuilles pis j'te fais un cône
The posh neighborhoods, the hood, give me two leaves and I'll make a cone
Donne-moi ta haine, j′en ferai ma raison
Give me your hate, I'll make it my reason
Donne-moi deux trois quatre dealeurs, j'en ferai un réseau
Give me two, three, four dealers, I'll make a network
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...
Yeah, donne un stylo, j'te fais un son
Yeah, give a pen, I'll make a song
Donne-moi une arme, je te rends du plomb
Give me a weapon, I give you back lead
Politicien, j′en ferai un paillasson
Politician, I'll make a doormat
Donne-moi le 16ème j′en ferai le bled
Give me the 16th arrondissement (Paris), I'll make it the hood
Donne-moi la vie j'te la rends dead
Give me life, I'll give it back dead
Regarde nous mal, tu vas crier "A l′aide!"
Look at us wrong, you'll scream "Help!"
Donne-moi ta haine, j'en ferai une arme
Give me your hate, I'll make it a weapon
Un p′tit délit, j'en ferai un drame
A small offense, I'll make a drama
Donne-moi ton sang et j′le changerai en larmes
Give me your blood and I'll change it into tears
Hein, donne-moi la rue, j'en ferai un palais
Huh, give me the street, I'll make a palace
Do-donne-moi les traîtres et je trouverai qui a parlé
Gi-give me the traitors and I'll find out who talked
Han, donne-moi le game et j'en ferai une maison close
Han, give me the game and I'll make a brothel
Frère, donne-moi les ondes, j′en ferai une overdose
Brother, give me the airwaves, I'll make an overdose
AK-47 et j′fais tomber la pluie
AK-47 and I make it rain
Regarde le Bois de Boulogne a changé "Elle" en "Lui"
Look at the Bois de Boulogne, it changed "Her" to "Him"
Kho, donne-moi les draps, j'en ferai un Yo-yo
Kho, give me the sheets, I'll make a Yo-yo
Donne-moi un parloir, j′te ferai un bédo
Give me a visiting room, I'll make a joint
Do-donne moi des co-détenus, j'en ferai des partenaires
Gi-give me co-detainees, I'll make partners
Donne-moi un trou d′balle vide, j'en ferai un contenaire
Give me an empty bullet hole, I'll make a container
Donne-moi la paix, j′te rend la guerre
Give me peace, I'll give you back war
Connu le square et la galère
Known the square and the struggle
Donne-moi le ciel et j'te le renderai à terre
Give me the sky and I'll give it back to the ground
Donne-moi ton secret, j'te le renderai en silence
Give me your secret, I'll give it back in silence
Donne-moi la Sacem, j′te le renderai en avance
Give me the Sacem (French royalty collection society), I'll give it back in advance
Donne moi la capitale, j′la changerai en crime
Give me the capital, I'll change it into crime
Raconte-moi ton histoire, j'la changerai en rimes
Tell me your story, I'll change it into rhymes
Donne-moi l′échec j'le changerai en succès
Give me failure, I'll change it into success
On pourra tout m′donner, ce sera jamais assez!
We can be given everything, it will never be enough!
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...
Donne-moi...
Give me...





Writer(s): Kalla Christian, Mouhid Laouni, Ha Minh Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.