La Fouine - Donne-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fouine - Donne-moi




Donne-moi un faible, j′te ferai un fort
Дай мне слабого, я сделаю тебя сильным
Donne-moi un gun, j'te ferai un mort
Дай мне пистолет, я сделаю тебя мертвым.
Donne-moi un mic, j′te ferai un disque d'or
Дай мне микрофон, Я сделаю тебе золотую пластинку.
Donne-moi un mec, j'te ferai une masse
Дай мне парня, я сделаю тебе булаву.
Donne-moi une gratte, j′te ferai une passe
Дай мне царапину, я сделаю тебе пропуск.
Donne-moi une vierge, j′te ferai une grosse 'tasse
Дай мне девственницу, я сделаю тебе большую чашку.
Donne-moi un thème, j′te ferai un texte
Дай мне тему, я напишу тебе текст.
Donne moi une meuf, j'te ferai une ex
Дай мне девушку, я сделаю тебя бывшей.
Donne-moi l′amour, je te rendrai du sexe
Дай мне любовь, я верну тебе секс
Donne-moi une clope, j'en ferai un bédo
Дай мне сигарету, я сделаю из нее Бедо.
Une soirée sans capote, j′en ferai un berceau
Вечер без презерватива, я сделаю его колыбелью
Donne-moi une balance, un Uzi, j'en ferai une passoire
Дай мне весы, УЗИ, я сделаю из них дуршлаг.
Donne moi un négro comme Mc Dom, j'en ferai un Magloire
Дай мне такого негра, как Мак дом, я сделаю из него Маглуара.
Donne-moi des pâtes, deux trois oignons, j′en ferai une gamelle
Дай мне макарон, две-три луковицы, я сделаю из них миску.
Trouve-moi une meuf qui sait chanter j′en ferai une Amel
Найди мне девушку, которая умеет петь, я сделаю из нее Амеля
Donne moi un petit qui sait jongler, j'en ferai un Samir Nasri
Дай мне маленького, который умеет жонглировать, я сделаю из него Самира Насри
Un million d′euros, j'en ferai un million d′ennemis
Миллион евро, я сделаю миллион врагов
Donne-moi une salle, j't′en ferai un concert
Дай мне комнату, я устрою тебе концерт.
Donne-moi un p'tit qui veux grimper, j'en ferai un gangster
Дай мне какую-нибудь сучку, которая захочет залезть, я сделаю из нее бандита.
Donne-moi ta main et j′ferai de toi ma reine
Дай мне свою руку, и я сделаю тебя своей королевой
Donne-moi ta schneck et j′ferai de toi un contact BBM
Дай мне свой шнек, и я сделаю тебя контактным лицом BBM
Donne-moi du love, j'en ferai ma force
Дай мне любовь, я сделаю это своей силой
Donne-moi d′la haine, j'en ferai ma force
Дай мне ненависть, я сделаю это своей силой
Tu verras bien signer avec moi et j′ferai de toi un boss
Ты увидишь, как я подпишу контракт, и я сделаю тебя боссом
Donne-moi une serviette en cellule, j'en ferai un tapis de prière
Дай мне полотенце в камере, я сделаю из него молитвенный коврик
Donne-moi un procureur, un gun et puis j′en ferai un gruyère
Дай мне прокурора, пистолет, а потом я сделаю из него грюйера.
Donne-moi un pote, j'en ferai un frère
Дай мне друга, я сделаю его братом.
Donne-moi une meuf, j'en ferai une mère
Дай мне телку, я сделаю из нее мать.
Donne-moi un gros schlass, un témoin que j′le fasse s′taire
Дай мне толстяка, свидетеля, чтобы я заставил его замолчать.
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Yeah, hein, yeah, donne moi une meuf j'en ferai un bord
Да, да, да, дай мне телку, я сделаю из нее край.
Donne moi raison, j′te donnerai tord
Дай мне право, я тебя обману.
Du commercial, j't′en ferai du hardcore
Из рекламы я сделаю тебе хардкор
Prends-moi la vie, j'en ferai un film
Возьми меня за жизнь, я сделаю из этого фильм
Donne-moi une bande, j′en ferai une team
Дай мне ленту, я составлю команду.
Donne-moi BS, j'en ferai une dream team
Дай мне БС, я сделаю из него команду мечты
Donne-moi un coupable et j'en ferai une victime
Назови мне виновного, и я сделаю из него жертву
Donne-moi un "clic-clic" et j′en ferai un "bim bim"
Дай мне "щелчок-щелчок", и я сделаю "Бим-Бим".
Donne moi un beat, j′te ferai du lourd
Дай мне удар, я сделаю тебя тяжелым.
Donne-moi ton phone, j'te ferai la cour
Дай мне свой телефон, я позабочусь о тебе.
Donne-moi ton gros boule, bitch, et j′te ferai l'amour
Дай мне свой большой шар, сука, и я займусь с тобой любовью
Donne-moi le pactole et j′en ferai un pourboire
Дай мне бумажник, и я дам тебе чаевые.
La rue un trottoir, 500e un mouchoir
Улица-тротуар, 500-я-носовой платок
Donne moi un p'tit dealeur de merde, j′en ferai un siste-gro
Дай мне какого-нибудь дерьмового торговца, я сделаю из него сестренку-ГРО.
Si t'as pas balancé tes frères, j'ferai d′toi un héros
Если ты не сдашь своих братьев, я сделаю тебя героем
Donne-moi un p′tit, j'en ferai un homme
Дай мне немного, я сделаю из него мужчину.
Change des soupires en cyclone,
Переключает вздохи на циклон,
Donne-moi une pierre, j′en ferai un gomme-cogne
Дай мне камень, я сделаю из него ластик.
Donne-moi d'la neige, j′en ferai du crack
Дай мне немного снега, я сделаю из него трещину.
Banlieusard, j'm′en bats les steaks
Пригородный, мне плевать на стейки.
Donne-moi un keuf, j'en ferai un bucket
Дай мне говядину, я сделаю из нее ведро.
Donne moi des frères, j'en ferai un square
Дай мне братьев, я сделаю из них квадрат.
Un square, j′en ferai un chtar′
Сквер, я сделаю из него чтарь.
Donne-moi une barbichette, j'en ferai une grosse star
Дай мне бородку, я сделаю из нее большую звезду.
Donne-moi une belle photo, j′en ferai un poster
Дай мне красивую фотографию, я сделаю ее плакатом
Petit donne moi ta mère, j'te ferai un beau-père
Малыш, дай мне свою маму, я сделаю тебя отчимом
Donne-moi un banc, j′te fais un trône
Дай мне скамью, я сделаю тебе трон.
Les beaux quartiers, la zone, donne-moi deux feuilles pis j'te fais un cône
Красивые районы, район, дай мне два листа, я сделаю тебе конус.
Donne-moi ta haine, j′en ferai ma raison
Дай мне свою ненависть, я сделаю это своей причиной
Donne-moi deux trois quatre dealeurs, j'en ferai un réseau
Дай мне двух трех четырех дилеров, я сделаю из них сеть
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Yeah, donne un stylo, j'te fais un son
Да, дай ручку, я сделаю тебе звук
Donne-moi une arme, je te rends du plomb
Дай мне пистолет, я верну тебе свинец.
Politicien, j′en ferai un paillasson
Политик, я сделаю из него коврик.
Donne-moi le 16ème j′en ferai le bled
Дай мне 16 я сделаю блед
Donne-moi la vie j'te la rends dead
Дай мне жизнь, я сделаю ее мертвой.
Regarde nous mal, tu vas crier "A l′aide!"
Смотри на нас плохо, ты будешь кричать "на помощь!"
Donne-moi ta haine, j'en ferai une arme
Дай мне свою ненависть, я сделаю из нее оружие.
Un p′tit délit, j'en ferai un drame
Это преступление, и я превращу его в драму.
Donne-moi ton sang et j′le changerai en larmes
Дай мне свою кровь, и я превращу ее в слезы
Hein, donne-moi la rue, j'en ferai un palais
Эх, дай мне улицу, я сделаю из нее дворец.
Do-donne-moi les traîtres et je trouverai qui a parlé
Отдай мне предателей, и я найду того, кто говорил
Han, donne-moi le game et j'en ferai une maison close
Хан, дай мне игру, и я устрою из нее бордель
Frère, donne-moi les ondes, j′en ferai une overdose
Брат, дай мне эфир, я сделаю передозировку.
AK-47 et j′fais tomber la pluie
АК-47, и я проливаю дождь
Regarde le Bois de Boulogne a changé "Elle" en "Lui"
Посмотри, как Булонский лес изменил "она" на "он".
Kho, donne-moi les draps, j'en ferai un Yo-yo
КХО, дай мне простыни, я сделаю из них йо-йо
Donne-moi un parloir, j′te ferai un bédo
Дай мне комнату, я устрою тебе Бедо.
Do-donne moi des co-détenus, j'en ferai des partenaires
Сделай-дай мне сокамерников, я сделаю их партнерами
Donne-moi un trou d′balle vide, j'en ferai un contenaire
Дай мне пустое пулевое отверстие, я сделаю из него контейнер.
Donne-moi la paix, j′te rend la guerre
Дай мне мир, я верну тебе войну
Connu le square et la galère
Известен сквер и галера
Donne-moi le ciel et j'te le renderai à terre
Дай мне небо, и я верну его тебе на землю
Donne-moi ton secret, j'te le renderai en silence
Дай мне свой секрет, я верну его тебе молча.
Donne-moi la Sacem, j′te le renderai en avance
Дай мне Сакем, я верну его тебе раньше времени.
Donne moi la capitale, j′la changerai en crime
Отдай мне столицу, я превращу ее в преступление.
Raconte-moi ton histoire, j'la changerai en rimes
Расскажи мне свою историю, я изменю ее на рифмы
Donne-moi l′échec j'le changerai en succès
Дай мне неудачу, я превращу ее в успех
On pourra tout m′donner, ce sera jamais assez!
Мы сможем дать мне все, этого никогда не будет достаточно!
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...





Writer(s): Kalla Christian, Mouhid Laouni, Ha Minh Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.