Paroles et traduction La Fouine - Donne-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
un
faible,
j′te
ferai
un
fort
Дай
мне
слабого,
я
сделаю
тебя
сильным
Donne-moi
un
gun,
j'te
ferai
un
mort
Дай
мне
пистолет,
я
сделаю
тебя
мертвым.
Donne-moi
un
mic,
j′te
ferai
un
disque
d'or
Дай
мне
микрофон,
Я
сделаю
тебе
золотую
пластинку.
Donne-moi
un
mec,
j'te
ferai
une
masse
Дай
мне
парня,
я
сделаю
тебе
булаву.
Donne-moi
une
gratte,
j′te
ferai
une
passe
Дай
мне
царапину,
я
сделаю
тебе
пропуск.
Donne-moi
une
vierge,
j′te
ferai
une
grosse
'tasse
Дай
мне
девственницу,
я
сделаю
тебе
большую
чашку.
Donne-moi
un
thème,
j′te
ferai
un
texte
Дай
мне
тему,
я
напишу
тебе
текст.
Donne
moi
une
meuf,
j'te
ferai
une
ex
Дай
мне
девушку,
я
сделаю
тебя
бывшей.
Donne-moi
l′amour,
je
te
rendrai
du
sexe
Дай
мне
любовь,
я
верну
тебе
секс
Donne-moi
une
clope,
j'en
ferai
un
bédo
Дай
мне
сигарету,
я
сделаю
из
нее
Бедо.
Une
soirée
sans
capote,
j′en
ferai
un
berceau
Вечер
без
презерватива,
я
сделаю
его
колыбелью
Donne-moi
une
balance,
un
Uzi,
j'en
ferai
une
passoire
Дай
мне
весы,
УЗИ,
я
сделаю
из
них
дуршлаг.
Donne
moi
un
négro
comme
Mc
Dom,
j'en
ferai
un
Magloire
Дай
мне
такого
негра,
как
Мак
дом,
я
сделаю
из
него
Маглуара.
Donne-moi
des
pâtes,
deux
trois
oignons,
j′en
ferai
une
gamelle
Дай
мне
макарон,
две-три
луковицы,
я
сделаю
из
них
миску.
Trouve-moi
une
meuf
qui
sait
chanter
j′en
ferai
une
Amel
Найди
мне
девушку,
которая
умеет
петь,
я
сделаю
из
нее
Амеля
Donne
moi
un
petit
qui
sait
jongler,
j'en
ferai
un
Samir
Nasri
Дай
мне
маленького,
который
умеет
жонглировать,
я
сделаю
из
него
Самира
Насри
Un
million
d′euros,
j'en
ferai
un
million
d′ennemis
Миллион
евро,
я
сделаю
миллион
врагов
Donne-moi
une
salle,
j't′en
ferai
un
concert
Дай
мне
комнату,
я
устрою
тебе
концерт.
Donne-moi
un
p'tit
qui
veux
grimper,
j'en
ferai
un
gangster
Дай
мне
какую-нибудь
сучку,
которая
захочет
залезть,
я
сделаю
из
нее
бандита.
Donne-moi
ta
main
et
j′ferai
de
toi
ma
reine
Дай
мне
свою
руку,
и
я
сделаю
тебя
своей
королевой
Donne-moi
ta
schneck
et
j′ferai
de
toi
un
contact
BBM
Дай
мне
свой
шнек,
и
я
сделаю
тебя
контактным
лицом
BBM
Donne-moi
du
love,
j'en
ferai
ma
force
Дай
мне
любовь,
я
сделаю
это
своей
силой
Donne-moi
d′la
haine,
j'en
ferai
ma
force
Дай
мне
ненависть,
я
сделаю
это
своей
силой
Tu
verras
bien
signer
avec
moi
et
j′ferai
de
toi
un
boss
Ты
увидишь,
как
я
подпишу
контракт,
и
я
сделаю
тебя
боссом
Donne-moi
une
serviette
en
cellule,
j'en
ferai
un
tapis
de
prière
Дай
мне
полотенце
в
камере,
я
сделаю
из
него
молитвенный
коврик
Donne-moi
un
procureur,
un
gun
et
puis
j′en
ferai
un
gruyère
Дай
мне
прокурора,
пистолет,
а
потом
я
сделаю
из
него
грюйера.
Donne-moi
un
pote,
j'en
ferai
un
frère
Дай
мне
друга,
я
сделаю
его
братом.
Donne-moi
une
meuf,
j'en
ferai
une
mère
Дай
мне
телку,
я
сделаю
из
нее
мать.
Donne-moi
un
gros
schlass,
un
témoin
que
j′le
fasse
s′taire
Дай
мне
толстяка,
свидетеля,
чтобы
я
заставил
его
замолчать.
Yeah,
hein,
yeah,
donne
moi
une
meuf
j'en
ferai
un
bord
Да,
да,
да,
дай
мне
телку,
я
сделаю
из
нее
край.
Donne
moi
raison,
j′te
donnerai
tord
Дай
мне
право,
я
тебя
обману.
Du
commercial,
j't′en
ferai
du
hardcore
Из
рекламы
я
сделаю
тебе
хардкор
Prends-moi
la
vie,
j'en
ferai
un
film
Возьми
меня
за
жизнь,
я
сделаю
из
этого
фильм
Donne-moi
une
bande,
j′en
ferai
une
team
Дай
мне
ленту,
я
составлю
команду.
Donne-moi
BS,
j'en
ferai
une
dream
team
Дай
мне
БС,
я
сделаю
из
него
команду
мечты
Donne-moi
un
coupable
et
j'en
ferai
une
victime
Назови
мне
виновного,
и
я
сделаю
из
него
жертву
Donne-moi
un
"clic-clic"
et
j′en
ferai
un
"bim
bim"
Дай
мне
"щелчок-щелчок",
и
я
сделаю
"Бим-Бим".
Donne
moi
un
beat,
j′te
ferai
du
lourd
Дай
мне
удар,
я
сделаю
тебя
тяжелым.
Donne-moi
ton
phone,
j'te
ferai
la
cour
Дай
мне
свой
телефон,
я
позабочусь
о
тебе.
Donne-moi
ton
gros
boule,
bitch,
et
j′te
ferai
l'amour
Дай
мне
свой
большой
шар,
сука,
и
я
займусь
с
тобой
любовью
Donne-moi
le
pactole
et
j′en
ferai
un
pourboire
Дай
мне
бумажник,
и
я
дам
тебе
чаевые.
La
rue
un
trottoir,
500e
un
mouchoir
Улица-тротуар,
500-я-носовой
платок
Donne
moi
un
p'tit
dealeur
de
merde,
j′en
ferai
un
siste-gro
Дай
мне
какого-нибудь
дерьмового
торговца,
я
сделаю
из
него
сестренку-ГРО.
Si
t'as
pas
balancé
tes
frères,
j'ferai
d′toi
un
héros
Если
ты
не
сдашь
своих
братьев,
я
сделаю
тебя
героем
Donne-moi
un
p′tit,
j'en
ferai
un
homme
Дай
мне
немного,
я
сделаю
из
него
мужчину.
Change
des
soupires
en
cyclone,
Переключает
вздохи
на
циклон,
Donne-moi
une
pierre,
j′en
ferai
un
gomme-cogne
Дай
мне
камень,
я
сделаю
из
него
ластик.
Donne-moi
d'la
neige,
j′en
ferai
du
crack
Дай
мне
немного
снега,
я
сделаю
из
него
трещину.
Banlieusard,
j'm′en
bats
les
steaks
Пригородный,
мне
плевать
на
стейки.
Donne-moi
un
keuf,
j'en
ferai
un
bucket
Дай
мне
говядину,
я
сделаю
из
нее
ведро.
Donne
moi
des
frères,
j'en
ferai
un
square
Дай
мне
братьев,
я
сделаю
из
них
квадрат.
Un
square,
j′en
ferai
un
chtar′
Сквер,
я
сделаю
из
него
чтарь.
Donne-moi
une
barbichette,
j'en
ferai
une
grosse
star
Дай
мне
бородку,
я
сделаю
из
нее
большую
звезду.
Donne-moi
une
belle
photo,
j′en
ferai
un
poster
Дай
мне
красивую
фотографию,
я
сделаю
ее
плакатом
Petit
donne
moi
ta
mère,
j'te
ferai
un
beau-père
Малыш,
дай
мне
свою
маму,
я
сделаю
тебя
отчимом
Donne-moi
un
banc,
j′te
fais
un
trône
Дай
мне
скамью,
я
сделаю
тебе
трон.
Les
beaux
quartiers,
la
zone,
donne-moi
deux
feuilles
pis
j'te
fais
un
cône
Красивые
районы,
район,
дай
мне
два
листа,
я
сделаю
тебе
конус.
Donne-moi
ta
haine,
j′en
ferai
ma
raison
Дай
мне
свою
ненависть,
я
сделаю
это
своей
причиной
Donne-moi
deux
trois
quatre
dealeurs,
j'en
ferai
un
réseau
Дай
мне
двух
трех
четырех
дилеров,
я
сделаю
из
них
сеть
Yeah,
donne
un
stylo,
j'te
fais
un
son
Да,
дай
ручку,
я
сделаю
тебе
звук
Donne-moi
une
arme,
je
te
rends
du
plomb
Дай
мне
пистолет,
я
верну
тебе
свинец.
Politicien,
j′en
ferai
un
paillasson
Политик,
я
сделаю
из
него
коврик.
Donne-moi
le
16ème
j′en
ferai
le
bled
Дай
мне
16
я
сделаю
блед
Donne-moi
la
vie
j'te
la
rends
dead
Дай
мне
жизнь,
я
сделаю
ее
мертвой.
Regarde
nous
mal,
tu
vas
crier
"A
l′aide!"
Смотри
на
нас
плохо,
ты
будешь
кричать
"на
помощь!"
Donne-moi
ta
haine,
j'en
ferai
une
arme
Дай
мне
свою
ненависть,
я
сделаю
из
нее
оружие.
Un
p′tit
délit,
j'en
ferai
un
drame
Это
преступление,
и
я
превращу
его
в
драму.
Donne-moi
ton
sang
et
j′le
changerai
en
larmes
Дай
мне
свою
кровь,
и
я
превращу
ее
в
слезы
Hein,
donne-moi
la
rue,
j'en
ferai
un
palais
Эх,
дай
мне
улицу,
я
сделаю
из
нее
дворец.
Do-donne-moi
les
traîtres
et
je
trouverai
qui
a
parlé
Отдай
мне
предателей,
и
я
найду
того,
кто
говорил
Han,
donne-moi
le
game
et
j'en
ferai
une
maison
close
Хан,
дай
мне
игру,
и
я
устрою
из
нее
бордель
Frère,
donne-moi
les
ondes,
j′en
ferai
une
overdose
Брат,
дай
мне
эфир,
я
сделаю
передозировку.
AK-47
et
j′fais
tomber
la
pluie
АК-47,
и
я
проливаю
дождь
Regarde
le
Bois
de
Boulogne
a
changé
"Elle"
en
"Lui"
Посмотри,
как
Булонский
лес
изменил
"она"
на
"он".
Kho,
donne-moi
les
draps,
j'en
ferai
un
Yo-yo
КХО,
дай
мне
простыни,
я
сделаю
из
них
йо-йо
Donne-moi
un
parloir,
j′te
ferai
un
bédo
Дай
мне
комнату,
я
устрою
тебе
Бедо.
Do-donne
moi
des
co-détenus,
j'en
ferai
des
partenaires
Сделай-дай
мне
сокамерников,
я
сделаю
их
партнерами
Donne-moi
un
trou
d′balle
vide,
j'en
ferai
un
contenaire
Дай
мне
пустое
пулевое
отверстие,
я
сделаю
из
него
контейнер.
Donne-moi
la
paix,
j′te
rend
la
guerre
Дай
мне
мир,
я
верну
тебе
войну
Connu
le
square
et
la
galère
Известен
сквер
и
галера
Donne-moi
le
ciel
et
j'te
le
renderai
à
terre
Дай
мне
небо,
и
я
верну
его
тебе
на
землю
Donne-moi
ton
secret,
j'te
le
renderai
en
silence
Дай
мне
свой
секрет,
я
верну
его
тебе
молча.
Donne-moi
la
Sacem,
j′te
le
renderai
en
avance
Дай
мне
Сакем,
я
верну
его
тебе
раньше
времени.
Donne
moi
la
capitale,
j′la
changerai
en
crime
Отдай
мне
столицу,
я
превращу
ее
в
преступление.
Raconte-moi
ton
histoire,
j'la
changerai
en
rimes
Расскажи
мне
свою
историю,
я
изменю
ее
на
рифмы
Donne-moi
l′échec
j'le
changerai
en
succès
Дай
мне
неудачу,
я
превращу
ее
в
успех
On
pourra
tout
m′donner,
ce
sera
jamais
assez!
Мы
сможем
дать
мне
все,
этого
никогда
не
будет
достаточно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalla Christian, Mouhid Laouni, Ha Minh Son
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.