Paroles et traduction La Fouine - Fais-le
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
90k
dans
bolide,
noyer
mes
soucis
dans
la
weed
90k
в
болиде,
утопить
мои
заботы
в
сорняках
L'impression
d'tomber
dans
le
vide,
j'aurais
pu
finir
dans
l'héroïne
Ощущение
падения
в
пустоту,
я
мог
бы
оказаться
в
героине
J'ai
fait
mes
armes
dans
le
sept-huit,
éloigné
des
suceurs
de
bite
Я
сделал
свое
оружие
в
семь-восемь,
подальше
от
сосущих
Петухов
J'rentre
chez
Louis
Vuitton,
Balenciaga,
Я
возвращаюсь
домой,
Louis
Vuitton,
Balenciaga,
j'suis
comme
ma
carte
bleue,
gros,
je
débite
я,
как
моя
синяя
карточка,
большой,
я
списываю
J'rêvais
d'sortir
de
la
sère-mi,
faire
péter
la
Maserati
Я
мечтал
вырваться
из
сере-Ми,
сделать
Мазерати
фартом
N'oublie
pas
d'où
tu
viens:
ma
fille,
du
Maroc
et
du
Mali
Не
забывай,
откуда
ты
родом:
моя
дочь,
из
Марокко
и
Мали
Ils
ont
tenté
d'me
salir,
m'ont
tiré
dessus,
m
Они
пытались
меня
испачкать,
стреляли
в
меня,
М.
ais
j'me
suis
relevé,
j'ai
guéri
mes
blessures
айс
поднялся,
залечил
раны.
J'suis
un
soldat,
la
rue
- j'la
connais,
Я
солдат,
улица-я
ее
знаю,
j'l'ai
vécue,
j'ai
ressuscité
dix
fois,
vingt
fois,
je
sais
plus
я
пережил
ее,
я
воскрес
десять
раз,
двадцать
раз,
я
знаю
больше
J'ai
les
mains
dans
la
merde
et
je
valais
de
l'or,
У
меня
руки
в
дерьме,
и
я
стоил
золота,
ils
m'ont
rendu
plus
fort,
m'lamenter
sur
mon
sort
они
сделали
меня
сильнее,
оплакивая
мою
судьбу
Tu
sais,
c'est
pas
pour
moi,
Знаешь,
это
не
для
меня.,
j'suis
un
conquistador
dans
un
Aventador,
et
j'les
baise
à
la
mort
я
конкистадор
в
Авентадоре,
и
я
поцелуй
их
до
смерти
T'es
nouveau
dans
l'game,
petit,
un
conseil:
méfie-toi
des
groupies
Ты
новичок
в
игре,
малыш,
совет:
остерегайся
группировок
Elle
voulait
une
photographie,
ça
a
fini
en
échographie
Она
хотела
сфотографироваться,
и
все
закончилось
УЗИ.
La
daronne
m'a
dit:
"Fais-le",
Даронна
сказала
мне:
"сделай
это",
les
grands
du
quartier
m'ont
dit:
"Fais-le,
fais-le"
соседские
вельможи
сказали
мне:
"сделай
это,
сделай
это"
Mon
frérot
m'a
dit:
"Fais-le",
Мой
брат
сказал
мне:
"сделай
это",
toute
la
cité
m'a
dit:
"Fais-le,
fais-le"
весь
город
сказал
мне:
"сделай
это,
сделай
это"
"Fais-le,
fais-le,
fais-le,
fais-le
"Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Just
do
it,
fais-le,
fais-le"
Просто
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это"
En
promenade,
m'ont
dit:
"Fais-le",
На
прогулке
мне
сказали:
"Сделай
это",
cette
voix
dans
ma
tête
m'a
dit:
"Fais-le,
fais-le"
этот
голос
в
моей
голове
сказал
мне:
"сделай
это,
сделай
это"
Le
daron
m'a
dit:
"Fais-le,
Дарон
сказал
мне:
"сделай
это,
même
si
t'échoues,
mon
fils,
fais-le,
fais-le"
даже
если
ты
потерпишь
неудачу,
сын
мой,
сделай
это,
сделай
это"
"Fais-le,
fais-le,
fais-le,
fais-le
"Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Just
do
it,
fais-le,
fais-le"
Просто
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это"
Dans
ce
monde,
tout
est
négatif,
y'a
que
le
séro
qui
reste
positif
В
этом
мире
все
отрицательно,
только
серо
остается
положительным
Cet
album,
il
pue
la
galère,
pas
d'zouglou,
d'jolis
sons
festifs
Этот
альбом,
он
воняет
галерой,
без
зуглу,
приятными
праздничными
звуками
Triste
vie,
triste
mélodie,
en
cellule,
j'étais
bien
loti
Грустная
жизнь,
грустная
мелодия,
в
камере
я
был
хорош
Des
fois,
le
quartier
me
manque,
j'aimerais
m'faire
couper
chez
Mehdi
Иногда
я
скучаю
по
соседству,
я
бы
хотел,
чтобы
меня
вырезали
у
Мехди
On
est
plein
dans
ma
tête
mais
j'ai
qu'une
У
меня
в
голове
полно,
но
у
меня
есть
только
одна
seule
voix,
et
si
j'rentre
d'Espagne
dans
un
RS3
один
голос,
и
если
я
вернусь
из
Испании
в
RS3
Si
j'me
fais
péter,
viendras-tu
me
voir?
- Если
я
поперхнусь,
ты
придешь
ко
мне?
J'repense
à
ton
cul
dans
mon
lit,
le
soir
Я
вспоминаю
твою
задницу
в
моей
постели
по
вечерам
J'suis
toujours
en
vie,
j'fais
des
billets
violets,
verts
Я
все
еще
жив,
я
делаю
фиолетовые,
зеленые
купюры
Élevé
au
niquage
de
mères,
mères
Воспитан
на
матерях,
матерях
J'croyais
que
t'étais
un
homme
mais
je
Я
думал,
ты
мужчина,
но
я
t'ai
vu
pleurer
quand
la
feu-meu
t'a
té-je
я
видел,
как
ты
плакала,
когда
огонь
L'habit
ne
fait
pas
le
moine,
la
barbe
ne
fait
pas
le
Hajj,
non
Одежда
не
делает
монаха,
борода
не
делает
хаджа,
нет
Toute
ma
jeunesse,
Всю
мою
молодость,
j'ai
baigné
dans
le
crime,
pourtant,
j'avais
mes
ablutions
я
купался
в
преступлении,
но
у
меня
были
мои
омовения
Si
j'aime
pas
ta
gueule,
Если
мне
не
нравится
твой
рот,
je
te
fais
pas
crédit,
khoya,
je
suis
mon
intuition
я
не
отдаю
тебе
должное,
Хойя,
я
следую
своей
интуиции.
La
daronne
m'a
dit:
"Fais-le",
Даронна
сказала
мне:
"сделай
это",
les
grands
du
quartier
m'ont
dit:
"Fais-le,
fais-le"
соседские
вельможи
сказали
мне:
"сделай
это,
сделай
это"
Mon
frérot
m'a
dit:
"Fais-le",
Мой
брат
сказал
мне:
"сделай
это",
toute
la
cité
m'a
dit:
"Fais-le,
fais-le"
весь
город
сказал
мне:
"сделай
это,
сделай
это"
"Fais-le,
fais-le,
fais-le,
fais-le
"Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Just
do
it,
fais-le,
fais-le"
Просто
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это"
En
promenade,
m'ont
dit:
"Fais-le",
На
прогулке
мне
сказали:
"Сделай
это",
cette
voix
dans
ma
tête
m'a
dit:
"Fais-le,
fais-le"
этот
голос
в
моей
голове
сказал
мне:
"сделай
это,
сделай
это"
Le
daron
m'a
dit:
"Fais-le,
Дарон
сказал
мне:
"сделай
это,
même
si
t'échoues,
mon
fils,
fais-le,
fais-le"
даже
если
ты
потерпишь
неудачу,
сын
мой,
сделай
это,
сделай
это"
"Fais-le,
fais-le,
fais-le,
fais-le
"Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Just
do
it,
fais-le,
fais-le"
Просто
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это"
Fais-le,
fais-le,
fais-le,
fais-le
Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Just
do
it,
fais-le,
fais-le
Просто
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Fais-le,
fais-le,
fais-le,
fais-le
Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Just
do
it,
fais-le,
fais-le
Просто
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): la fouine, luca presti
Album
Sombre
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.