La Fouine - Fais-le - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fouine - Fais-le




90k dans bolide, noyer mes soucis dans la weed
90k в болиде, утопить мои заботы в сорняках
L'impression d'tomber dans le vide, j'aurais pu finir dans l'héroïne
Ощущение падения в пустоту, я мог бы оказаться в героине
J'ai fait mes armes dans le sept-huit, éloigné des suceurs de bite
Я сделал свое оружие в семь-восемь, подальше от сосущих Петухов
J'rentre chez Louis Vuitton, Balenciaga,
Я возвращаюсь домой, Louis Vuitton, Balenciaga,
j'suis comme ma carte bleue, gros, je débite
я, как моя синяя карточка, большой, я списываю
J'rêvais d'sortir de la sère-mi, faire péter la Maserati
Я мечтал вырваться из сере-Ми, сделать Мазерати фартом
N'oublie pas d'où tu viens: ma fille, du Maroc et du Mali
Не забывай, откуда ты родом: моя дочь, из Марокко и Мали
Ils ont tenté d'me salir, m'ont tiré dessus, m
Они пытались меня испачкать, стреляли в меня, М.
ais j'me suis relevé, j'ai guéri mes blessures
айс поднялся, залечил раны.
J'suis un soldat, la rue - j'la connais,
Я солдат, улица-я ее знаю,
j'l'ai vécue, j'ai ressuscité dix fois, vingt fois, je sais plus
я пережил ее, я воскрес десять раз, двадцать раз, я знаю больше
J'ai les mains dans la merde et je valais de l'or,
У меня руки в дерьме, и я стоил золота,
ils m'ont rendu plus fort, m'lamenter sur mon sort
они сделали меня сильнее, оплакивая мою судьбу
Tu sais, c'est pas pour moi,
Знаешь, это не для меня.,
j'suis un conquistador dans un Aventador, et j'les baise à la mort
я конкистадор в Авентадоре, и я поцелуй их до смерти
T'es nouveau dans l'game, petit, un conseil: méfie-toi des groupies
Ты новичок в игре, малыш, совет: остерегайся группировок
Elle voulait une photographie, ça a fini en échographie
Она хотела сфотографироваться, и все закончилось УЗИ.
La daronne m'a dit: "Fais-le",
Даронна сказала мне: "сделай это",
les grands du quartier m'ont dit: "Fais-le, fais-le"
соседские вельможи сказали мне: "сделай это, сделай это"
Mon frérot m'a dit: "Fais-le",
Мой брат сказал мне: "сделай это",
toute la cité m'a dit: "Fais-le, fais-le"
весь город сказал мне: "сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
En promenade, m'ont dit: "Fais-le",
На прогулке мне сказали: "Сделай это",
cette voix dans ma tête m'a dit: "Fais-le, fais-le"
этот голос в моей голове сказал мне: "сделай это, сделай это"
Le daron m'a dit: "Fais-le,
Дарон сказал мне: "сделай это,
même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le"
даже если ты потерпишь неудачу, сын мой, сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
Dans ce monde, tout est négatif, y'a que le séro qui reste positif
В этом мире все отрицательно, только серо остается положительным
Cet album, il pue la galère, pas d'zouglou, d'jolis sons festifs
Этот альбом, он воняет галерой, без зуглу, приятными праздничными звуками
Triste vie, triste mélodie, en cellule, j'étais bien loti
Грустная жизнь, грустная мелодия, в камере я был хорош
Des fois, le quartier me manque, j'aimerais m'faire couper chez Mehdi
Иногда я скучаю по соседству, я бы хотел, чтобы меня вырезали у Мехди
On est plein dans ma tête mais j'ai qu'une
У меня в голове полно, но у меня есть только одна
seule voix, et si j'rentre d'Espagne dans un RS3
один голос, и если я вернусь из Испании в RS3
Si j'me fais péter, viendras-tu me voir?
- Если я поперхнусь, ты придешь ко мне?
J'repense à ton cul dans mon lit, le soir
Я вспоминаю твою задницу в моей постели по вечерам
J'suis toujours en vie, j'fais des billets violets, verts
Я все еще жив, я делаю фиолетовые, зеленые купюры
Élevé au niquage de mères, mères
Воспитан на матерях, матерях
J'croyais que t'étais un homme mais je
Я думал, ты мужчина, но я
t'ai vu pleurer quand la feu-meu t'a té-je
я видел, как ты плакала, когда огонь
L'habit ne fait pas le moine, la barbe ne fait pas le Hajj, non
Одежда не делает монаха, борода не делает хаджа, нет
Toute ma jeunesse,
Всю мою молодость,
j'ai baigné dans le crime, pourtant, j'avais mes ablutions
я купался в преступлении, но у меня были мои омовения
Si j'aime pas ta gueule,
Если мне не нравится твой рот,
je te fais pas crédit, khoya, je suis mon intuition
я не отдаю тебе должное, Хойя, я следую своей интуиции.
La daronne m'a dit: "Fais-le",
Даронна сказала мне: "сделай это",
les grands du quartier m'ont dit: "Fais-le, fais-le"
соседские вельможи сказали мне: "сделай это, сделай это"
Mon frérot m'a dit: "Fais-le",
Мой брат сказал мне: "сделай это",
toute la cité m'a dit: "Fais-le, fais-le"
весь город сказал мне: "сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
En promenade, m'ont dit: "Fais-le",
На прогулке мне сказали: "Сделай это",
cette voix dans ma tête m'a dit: "Fais-le, fais-le"
этот голос в моей голове сказал мне: "сделай это, сделай это"
Le daron m'a dit: "Fais-le,
Дарон сказал мне: "сделай это,
même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le"
даже если ты потерпишь неудачу, сын мой, сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le
Просто сделай это, сделай это, сделай это
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le
Просто сделай это, сделай это, сделай это





Writer(s): la fouine, luca presti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.