Paroles et traduction La Fouine - Fatima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
à
force
de
d'mander
pardon,
le
Ciel
m'a
pardonné
Да,
я
прошу
прощения,
небо
простило
меня.
Le
soir
j'enchaînais
deux
tafs,
car
les
couches
c'est
pas
donné
Вечером
я
приковал
две
тафы,
потому
что
подгузники
это
не
дано
J'me
penchais
sur
ton
berceau,
j'me
nourrissais
d'ta
lumière
Я
склонился
над
твоей
колыбелью,
я
питался
твоим
светом
Et
comme
elle
venait
du
ciel,
honore
le
nom
d'ta
grand-mère
И
как
она
с
небес,
почитай
имя
твоей
бабушки
Il
a
fallu
assumer,
alors
je
prenais
sur
moi
Пришлось
взять
на
себя,
так
что
я
взял
на
себя
Pas
d'restos,
pas
d'ciné,
900
euros
par
mois
Нет
ресторанов,
нет
кино,
900
евро
в
месяц
Plus
d'argent
à
compter,
très
peu
d'gens
sur
qui
compter
Больше
денег,
чтобы
рассчитывать,
очень
мало
людей,
на
которых
можно
положиться
Ta
grand-mère
était
pauvre
et
ton
père
n'est
pas
diplômé
Твоя
бабушка
была
бедной,
а
отец
не
окончил
школу.
On
a
choisi
d'te
garder,
sans
jamais
hésiter
Мы
решили
оставить
тебя
без
колебаний.
J'ai
dit
"au
revoir
le
parquet,
bonjour
la
maternité"
Я
сказал:
"До
свидания,
прокуратура,
Здравствуй,
роддом"
Quelles
que
soient
les
épreuves,
quels
que
soient
les
dangers
Какие
бы
испытания
ни
были,
какие
бы
опасности
ни
J'me
rappelle
qu'un
matin,
pour
moi
tout
a
changé
Помню,
однажды
утром
для
меня
все
изменилось.
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
знаменитого
утра
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardée
sourire
Когда
я
обняла
тебя,
я
смотрела,
как
ты
улыбаешься.
Je
t'avais
tellement
rêvée,
je
t'ai
tout
de
suite
aimée
Я
так
мечтал
о
тебе,
что
сразу
полюбил
тебя.
Ce
jour
un
homme
a
changé
(ce
jour
un
homme
a
changé)
В
этот
день
изменился
человек
(в
этот
день
изменился
человек)
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
знаменитого
утра
невозможно
описать
Où
on
t'a
pris
dans
nos
bras,
où
tu
nous
a
vus
sourire
Где
мы
обнимали
тебя,
где
ты
видел,
как
мы
улыбались
On
t'avait
tellement
rêvée,
déjà
neuf
mois
qu'on
t'aimait
Мы
так
мечтали
о
тебе,
уже
девять
месяцев,
что
любили
тебя.
Ce
jour
un
ange
est
né
В
этот
день
родился
ангел
(S'en
suit
les
jours
meilleurs)
(Следует
за
лучшими
днями)
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ce
jour
un
ange
est
né
В
этот
день
родился
ангел
Ta
mère
a
su
rester
forte,
elle
mit
d'côté
le
lycée
Твоя
мама
умела
оставаться
сильной,
она
бросила
школу.
Face
aux
galères
de
toutes
sortes,
échange
poussette
et
cahiers
Столкнувшись
с
галерами
всех
видов,
обмен
колясками
и
тетрадями
On
vivait
dans
un
studio,
sans
enceintes,
sans
micro
Мы
жили
в
студии,
без
громкоговорителей,
без
микрофона.
Pas
d'argent
pour
le
resto,
ta
mère
n'est
pas
une
michto
Нет
денег
на
ресторан,
твоя
мама
не
мишто
Dans
un
salon
sans
plasma,
sans
lecteur
DVD
В
гостиной
без
плазмы,
без
DVD-плеера
Mais
j'l'ai
jamais
vue
se
plaindre,
elle
faisait
les
courses
à
Ed
Но
я
никогда
не
видел,
чтобы
она
жаловалась,
она
ходила
за
покупками
к
Эду.
Vrai
qu'on
menait
une
vie
simple,
on
s'baladait
sur
les
Champs
Правда,
мы
вели
простую
жизнь,
бродили
по
полям.
J'la
voyais
baisser
l'regard
devant
la
boutique
Longchamp
Я
видел,
как
она
опустила
взгляд
перед
лавкой
Лонгчэмпа.
Cours
par
correspondance,
entre
deux
couches
Pampers
Заочный
курс,
между
двумя
слоями
памперсов
Ta
mère
est
une
femme
forte,
une
reine,
une
ghetto
déesse
Твоя
мать-сильная
женщина,
королева,
богиня
гетто
J'me
rappelle
tes
premiers
pas,
elle
t'a
appris
à
marcher
Я
помню
твои
первые
шаги,
она
научила
тебя
ходить.
Et
tu
trouveras
dans
ses
bras
ce
que
nul
ne
pourra
t'acheter
И
ты
найдешь
в
его
объятиях
то,
что
никто
не
сможет
купить
тебе
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
знаменитого
утра
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardée
sourire
Когда
я
обняла
тебя,
я
смотрела,
как
ты
улыбаешься.
Je
t'avais
tellement
rêvée,
je
t'ai
tout
de
suite
aimée
Я
так
мечтал
о
тебе,
что
сразу
полюбил
тебя.
Ce
jour
un
homme
a
changé
(ce
jour
un
homme
a
changé)
В
этот
день
изменился
человек
(в
этот
день
изменился
человек)
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
знаменитого
утра
невозможно
описать
Où
on
t'a
pris
dans
nos
bras,
où
tu
nous
a
vus
sourire
Где
мы
обнимали
тебя,
где
ты
видел,
как
мы
улыбались
On
t'avait
tellement
rêvée,
déjà
neuf
mois
qu'on
t'aimait
Мы
так
мечтали
о
тебе,
уже
девять
месяцев,
что
любили
тебя.
Ce
jour
un
ange
est
né
В
этот
день
родился
ангел
(S'en
suit
les
jours
meilleurs)
(Следует
за
лучшими
днями)
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ce
jour
un
ange
est
né
В
этот
день
родился
ангел
(S'en
suit
les
jours
meilleurs)
(Следует
за
лучшими
днями)
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ce
jour
un
ange
est
né
В
этот
день
родился
ангел
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
знаменитого
утра
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardé
sourire
Когда
я
обняла
тебя,
я
смотрела,
как
ты
улыбаешься.
Je
t'avais
tellement
rêvé,
je
t'ai
tout
de
suite
aimé
Я
так
мечтал
о
тебе,
я
сразу
полюбил
тебя.
Ce
jour
un
homme
a
changé
(ce
jour
un
homme
a
changé)
В
этот
день
изменился
человек
(в
этот
день
изменился
человек)
Depuis
ce
fameux
matin,
impossible
à
décrire
С
того
знаменитого
утра
невозможно
описать
Où
je
t'ai
pris
dans
mes
bras,
je
t'ai
regardé
sourire
Когда
я
обняла
тебя,
я
смотрела,
как
ты
улыбаешься.
Je
t'avais
tellement
rêvé,
je
t'ai
tout
de
suite
aimé
Я
так
мечтал
о
тебе,
я
сразу
полюбил
тебя.
Ce
jour
un
ange
est
né
В
этот
день
родился
ангел
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Ohoh,
oho
oho
Охо-охо-охо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laouni Mouhid, Ludovic Van Rampelbergh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.