Paroles et traduction La Fouine - Il fût un temps
Il fût un temps
There Was a Time
J'me
rappelle
d'un
temps,
c'était
plus
facile
I
remember
a
time,
it
was
easier
Y
avait
moins
d'oseille,
j'avais
plus
d'amis
There
was
less
money,
I
had
more
friends
On
était
dans
la
vente,
Yo
puis
techi
We
were
in
the
sales
business,
Yo
then
techi
Pas
de
compte
en
banque,
moins
de
belhani
No
bank
accounts,
less
belhani
On
s'dit
on
regarde
la
lune,
en
scred
on
la
vise
We
said
we'd
watch
the
moon,
in
secret
we
aimed
for
it
J'voyais
vie
en
rose,
même
sans
carte
grise
I
saw
life
in
pink,
even
without
a
license
Les
flics
cassaient
la
porte,
mais
c'était
pas
fermé
The
cops
broke
down
the
door,
but
it
wasn't
locked
On
laissait
ouvert,
chez
moi
rien
à
taper
We
left
it
open,
there
was
nothing
to
take
from
me
On
connaît
le
paragraphe,
papa
cherche
du
taf
We
know
the
paragraph,
dad
is
looking
for
a
job
Maman
squatte
la
CAF,
et
moi
j'tire
une
taffe
Mom
is
squatting
at
the
CAF,
and
I'm
taking
a
hit
On
a
enterré
zakaria,
j'rêvais
d'une
Clio
baccara
We
buried
Zakaria,
I
dreamed
of
a
Clio
baccara
On
s'faisait
courser
par
la
back,
s'faisant
traiter
de
sale
arabe
We
were
chased
by
the
back,
called
dirty
Arabs
Il
y
avait
pas
le
net,
on
s'tapait
pour
de
vrai
There
was
no
internet,
we
really
beat
each
other
up
Caillasse
dans
la
tête,
à
la
gare
de
châtelet
Stones
to
the
head,
at
the
Gare
de
Châtelet
Grandis
dans
la
pisse,
j'faisais
un
mètre
dix
Grew
up
in
piss,
I
was
four
feet
tall
À
l'école
du
vice,
j'avais
bac
plus
six
At
the
school
of
vice,
I
had
a
master's
degree
Parfois
j'mangeais
bien,
parfois
y
avait
rien
Sometimes
I
ate
well,
sometimes
there
was
nothing
Parfois
j'ken
une
tchouin,
parfois
j'ai
ma
main
Sometimes
I
get
a
chick,
sometimes
I
have
my
hand
Et
on
montait
sur
les
champs,
tapait
bouteilles
à
haut
champ
And
we
went
up
to
the
fields,
drank
bottles
on
the
high
ground
Poursuivit
par
les
méchants,
parce
que
poucave
par
les
gens
Pursued
by
the
bad
guys,
because
we
were
chased
by
the
people
Sèche
l'école
un
peu,
maman
qui
rit
plus
Skipped
school
a
little,
mom
who
doesn't
laugh
anymore
Allocation
coupée,
coupé
plaquettes
Benefits
cut,
vouchers
cut
off
Papa
rentre
au
bled,
noyé
par
les
dettes
Dad
goes
back
to
the
old
country,
drowning
in
debt
Les
huissiers
nous
jettent,
j'dors
plus
in
my
bed
The
bailiffs
are
throwing
us
out,
I'm
not
sleeping
in
my
bed
anymore
Donc
on
bicrave
à
la
gare,
et
j'fais
une
IC
à
Bois
d'A
So
we're
hustling
at
the
station,
and
I'm
doing
an
IC
in
Bois
d'A
La
vie
m'a
taclé
sur
l'terrain,
à
l'époque
y
avait
pas
la
var
Life
tackled
me
on
the
pitch,
back
then
there
was
no
VAR
Je
me
rappelle
d'un
temps,
j'étais
délinquant
I
remember
a
time,
I
was
a
delinquent
Foyer
pour
enfant,
prison
d'temps
en
temps
Children's
home,
prison
from
time
to
time
J'ai
pas
connu
l'lycée,
jamais
diplômé
I
never
went
to
high
school,
never
graduated
A
part
avec
la
rue,
j'ai
jamais
fleurté
Apart
from
the
streets,
I've
never
flirted
with
anything
Je
me
rappelle
d'un
temps,
quartier
tout
l'été
I
remember
one
time,
neighborhood
all
summer
Cachir
dans
du
pain,
ecole
à
deux
D
Hiding
in
bread,
school
with
two
D's
Si
tu
ne
sais
pas
d'où
tu
viens,
comment
savoir
où
tu
vas
If
you
don't
know
where
you
come
from,
how
do
you
know
where
you're
going
Dis-moi
avec
qui
tu
traînes,
J'te
dirais
dans
quelle
prison
tu
vas
Tell
me
who
you
hang
out
with,
I'll
tell
you
what
prison
you're
going
to
Ah
j'vous
parle
d'un
temps,
Ah
I'm
talking
about
a
time,
Que
les
moins
de
vingt
ans
ne
That
under
twenty
year
olds
don't
Peuvent
pas
connaître,sauf
en
google
ant
Can't
know,
except
on
google
ant
Tu
m'appelles
le
sang,
mais
tu
fais
couler
le
mien
You
call
me
blood,
but
you
make
mine
run
Quelques
billets
de
cent,
pas
le
même
groupe
sanguin
A
few
hundred
dollar
bills,
not
the
same
blood
type
Je
me
rappelle
d'un
temps,
on
respectait
les
grands
I
remember
when
we
used
to
respect
our
elders
On
squattait
d'vant
le
hole,
on
rappait
dans
les
temps
We'd
squat
in
front
of
the
hole,
we'd
rap
on
beat
Ouais
il
fut
un
temps
Yeah
there
was
a
time
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Il
fut
un
temps
There
was
a
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.