Paroles et traduction La Fouine - Jakadi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'traînais
dans
la
street
avec
des
vêtements
pas
chers
(Vêtements
pas
chers)
I
used
to
hang
in
the
streets
with
cheap
clothes
on
(Cheap
clothes)
L'avenir
appartient
à
ceux
qui
s'lèvent
pour
l'Fajr
(Amin)
The
future
belongs
to
those
who
rise
for
Fajr
(Amen)
On
n'est
jamais
mieux
servi
que
par
un
p'tit
frère
You're
never
better
served
than
by
a
little
brother
La
rue
est
le
meilleur
prof
mais
elle
est
sévère
(sévère)
The
street
is
the
best
teacher,
but
she's
harsh
(Harsh)
J'ferai
pas
l'million
avec
ces
grammes,
non
I
won't
make
a
million
with
these
grams,
no
Ma
putain
d'caisse
tombe
sans
arrêt
en
panne,
ouais
My
damn
car
keeps
breaking
down,
yeah
J'me
sentirais
mieux
un
joint
dans
le
crâne,
ouais
I'd
feel
better
with
a
joint
in
my
head,
yeah
J'te
vi-ser
mal,
y
a
plus
de
cellophane,
ouais
I'll
screw
you
over,
there's
no
more
cellophane,
yeah
Yo,
j'vais
les
fumer,
Jacques
a
dit,
j'dois
les
fumer,
Jacques
a
dit
Yo,
I'm
gonna
smoke
them,
Simon
says,
I
gotta
smoke
them,
Simon
says
J'fais
tomber
une
larme
d'ami
dans
un
océan
d'ennemis
I
shed
a
friend's
tear
in
an
ocean
of
enemies
Mon
cœur
est
froid
comme
en
décembre
mais
je
n'fête
pas
Noël
My
heart
is
cold
as
December,
but
I
don't
celebrate
Christmas
Je
vais
marcher
sur
leurs
cendres,
je
n'fais
pas
de
LOL
I'll
walk
on
their
ashes,
I
don't
do
LOL
Sur
le
chemin
du
succès,
je
n'ai
vu
que
des
feux
verts
On
the
road
to
success,
I
only
saw
green
lights
J'tournais
dans
les
rues
d'ma
ville
avec
des
voitures
pas
chères
I
used
to
cruise
the
streets
of
my
town
with
cheap
cars
L'amitié
et
le
whisky
m'ont
laissé
v'la
le
goût
amer
Friendship
and
whiskey
left
me
with
this
bitter
taste
Les
fleurs,
c'est
pas
pour
les
tchoins,
c'est
pour
la
tombe
de
ma
mère
Flowers
aren't
for
snitches,
they're
for
my
mother's
grave
J'traînais
dans
la
street
avec
des
vêtements
pas
chers
(Vêtements
pas
chers)
I
used
to
hang
in
the
streets
with
cheap
clothes
on
(Cheap
clothes)
L'avenir
appartient
à
ceux
qui
s'lèvent
pour
l'Fajr
(Amin)
The
future
belongs
to
those
who
rise
for
Fajr
(Amen)
On
n'est
jamais
mieux
servi
que
par
un
p'tit
frère
You're
never
better
served
than
by
a
little
brother
La
rue
est
le
meilleur
prof
mais
elle
est
sévère
(sévère)
The
street
is
the
best
teacher,
but
she's
harsh
(Harsh)
J'ferai
pas
l'million
avec
ces
grammes,
non
I
won't
make
a
million
with
these
grams,
no
Ma
putain
d'caisse
tombe
sans
arrêt
en
panne,
ouais
My
damn
car
keeps
breaking
down,
yeah
J'me
sentirais
mieux
un
joint
dans
le
crâne,
ouais
I'd
feel
better
with
a
joint
in
my
head,
yeah
J'te
vi-ser
mal,
y
a
plus
de
cellophane,
ouais
I'll
screw
you
over,
there's
no
more
cellophane,
yeah
Yo,
j'dois
les
fumer,
Jacques
a
dit,
j'vais
les
fumer,
Jacques
a
dit
Yo,
I
gotta
smoke
them,
Simon
says,
I'm
gonna
smoke
them,
Simon
says
Ma
meuf
met
tout
dans
les
gros
sacs,
elle
n'regarde
jamais
les
prix
My
girl
puts
everything
in
big
bags,
she
never
looks
at
the
prices
Pur-pur
produit
des
HLM,
c'est
trop
bon
d'sortir
de
là
Pure
product
of
the
projects,
it's
so
good
to
get
out
of
there
Quand
t'as
grandi
dans
la
soie,
tu
sais
pas
dire
hamdoullah
When
you
grew
up
in
silk,
you
don't
know
how
to
say
hamdoullah
Les
huissiers,
les
tribunaux,
on
avait
la
corde
au
cou
Bailiffs,
courts,
we
had
the
rope
around
our
necks
J'm'achète
une
Ferrari
jaune
comme
les
cheveux
de
Sangoku
I'm
buying
myself
a
yellow
Ferrari
like
Goku's
hair
Ouais,
laisse
couler,
ouais,
laisser
parler,
billets
violets,
yah,
yah
Yeah,
let
it
flow,
yeah,
let
them
talk,
purple
bills,
yah,
yah
Je
sais
d'où
j'viens,
je
sais
où
j'vais,
Fouiny
baby,
yah,
yah
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going,
Fouiny
baby,
yah,
yah
J'traînais
dans
la
street
avec
des
vêtements
pas
chers
(Vêtements
pas
chers)
I
used
to
hang
in
the
streets
with
cheap
clothes
on
(Cheap
clothes)
L'avenir
appartient
à
ceux
qui
s'lèvent
pour
l'Fajr
(Amin)
The
future
belongs
to
those
who
rise
for
Fajr
(Amen)
On
n'est
jamais
mieux
servi
que
par
un
p'tit
frère
You're
never
better
served
than
by
a
little
brother
La
rue
est
le
meilleur
prof
mais
elle
est
sévère
(sévère)
The
street
is
the
best
teacher,
but
she's
harsh
(Harsh)
J'ferai
pas
l'million
avec
ces
grammes,
non
I
won't
make
a
million
with
these
grams,
no
Ma
putain
d'caisse
tombe
sans
arrêt
en
panne,
ouais
My
damn
car
keeps
breaking
down,
yeah
J'me
sentirais
mieux
un
joint
dans
le
crâne,
ouais
I'd
feel
better
with
a
joint
in
my
head,
yeah
J'te
vi-ser
mal,
y
a
plus
de
cellophane,
ouais
I'll
screw
you
over,
there's
no
more
cellophane,
yeah
J'ai
besoin
de
la
bénédiction
de
mes
parents
I
need
my
parents'
blessing
Et
ils
auront
besoin
de
la
mienne
après
leur
mort
And
they
will
need
mine
after
their
death
Moi,
j'aurai
besoin
de
celle
de
ma
fille
quand
j'serai
plus
là
Me,
I
will
need
my
daughter's
when
I'm
gone
On
est
juste
les
maillons
d'une
chaîne,
t'as
capté?
We
are
just
links
in
a
chain,
you
get
it?
(J'ferai
pas
l'million
avec
ces
grammes,
non)
(I
won't
make
a
million
with
these
grams,
no)
(Ma
putain
d'caisse
tombe
sans
arrêt
en
panne,
ouais)
(My
damn
car
keeps
breaking
down,
yeah)
(J'me
sentirais
mieux
un
joint
dans
le
crâne,
ouais)
(I'd
feel
better
with
a
joint
in
my
head,
yeah)
(J'te
vi-ser
mal,
y
a
plus
de
cellophane,
ouais)
(I'll
screw
you
over,
there's
no
more
cellophane,
yeah)
J'crois
qu'ils
ont
capté
I
think
they
got
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.