La Fouine - Jakadi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Jakadi




Jakadi
Hustler
J'traînais dans la street avec des vêtements pas chers (Vêtements pas chers)
I used to hang in the streets with cheap clothes on (Cheap clothes)
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent pour l'Fajr (Amin)
The future belongs to those who rise for Fajr (Amen)
On n'est jamais mieux servi que par un p'tit frère
You're never better served than by a little brother
La rue est le meilleur prof mais elle est sévère (sévère)
The street is the best teacher, but she's harsh (Harsh)
J'ferai pas l'million avec ces grammes, non
I won't make a million with these grams, no
Ma putain d'caisse tombe sans arrêt en panne, ouais
My damn car keeps breaking down, yeah
J'me sentirais mieux un joint dans le crâne, ouais
I'd feel better with a joint in my head, yeah
J'te vi-ser mal, y a plus de cellophane, ouais
I'll screw you over, there's no more cellophane, yeah
Yo, j'vais les fumer, Jacques a dit, j'dois les fumer, Jacques a dit
Yo, I'm gonna smoke them, Simon says, I gotta smoke them, Simon says
J'fais tomber une larme d'ami dans un océan d'ennemis
I shed a friend's tear in an ocean of enemies
Mon cœur est froid comme en décembre mais je n'fête pas Noël
My heart is cold as December, but I don't celebrate Christmas
Je vais marcher sur leurs cendres, je n'fais pas de LOL
I'll walk on their ashes, I don't do LOL
Sur le chemin du succès, je n'ai vu que des feux verts
On the road to success, I only saw green lights
J'tournais dans les rues d'ma ville avec des voitures pas chères
I used to cruise the streets of my town with cheap cars
L'amitié et le whisky m'ont laissé v'la le goût amer
Friendship and whiskey left me with this bitter taste
Les fleurs, c'est pas pour les tchoins, c'est pour la tombe de ma mère
Flowers aren't for snitches, they're for my mother's grave
J'traînais dans la street avec des vêtements pas chers (Vêtements pas chers)
I used to hang in the streets with cheap clothes on (Cheap clothes)
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent pour l'Fajr (Amin)
The future belongs to those who rise for Fajr (Amen)
On n'est jamais mieux servi que par un p'tit frère
You're never better served than by a little brother
La rue est le meilleur prof mais elle est sévère (sévère)
The street is the best teacher, but she's harsh (Harsh)
J'ferai pas l'million avec ces grammes, non
I won't make a million with these grams, no
Ma putain d'caisse tombe sans arrêt en panne, ouais
My damn car keeps breaking down, yeah
J'me sentirais mieux un joint dans le crâne, ouais
I'd feel better with a joint in my head, yeah
J'te vi-ser mal, y a plus de cellophane, ouais
I'll screw you over, there's no more cellophane, yeah
Yo, j'dois les fumer, Jacques a dit, j'vais les fumer, Jacques a dit
Yo, I gotta smoke them, Simon says, I'm gonna smoke them, Simon says
Ma meuf met tout dans les gros sacs, elle n'regarde jamais les prix
My girl puts everything in big bags, she never looks at the prices
Pur-pur produit des HLM, c'est trop bon d'sortir de
Pure product of the projects, it's so good to get out of there
Quand t'as grandi dans la soie, tu sais pas dire hamdoullah
When you grew up in silk, you don't know how to say hamdoullah
Les huissiers, les tribunaux, on avait la corde au cou
Bailiffs, courts, we had the rope around our necks
J'm'achète une Ferrari jaune comme les cheveux de Sangoku
I'm buying myself a yellow Ferrari like Goku's hair
Ouais, laisse couler, ouais, laisser parler, billets violets, yah, yah
Yeah, let it flow, yeah, let them talk, purple bills, yah, yah
Je sais d'où j'viens, je sais j'vais, Fouiny baby, yah, yah
I know where I come from, I know where I'm going, Fouiny baby, yah, yah
J'traînais dans la street avec des vêtements pas chers (Vêtements pas chers)
I used to hang in the streets with cheap clothes on (Cheap clothes)
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent pour l'Fajr (Amin)
The future belongs to those who rise for Fajr (Amen)
On n'est jamais mieux servi que par un p'tit frère
You're never better served than by a little brother
La rue est le meilleur prof mais elle est sévère (sévère)
The street is the best teacher, but she's harsh (Harsh)
J'ferai pas l'million avec ces grammes, non
I won't make a million with these grams, no
Ma putain d'caisse tombe sans arrêt en panne, ouais
My damn car keeps breaking down, yeah
J'me sentirais mieux un joint dans le crâne, ouais
I'd feel better with a joint in my head, yeah
J'te vi-ser mal, y a plus de cellophane, ouais
I'll screw you over, there's no more cellophane, yeah
J'ai besoin de la bénédiction de mes parents
I need my parents' blessing
Et ils auront besoin de la mienne après leur mort
And they will need mine after their death
Moi, j'aurai besoin de celle de ma fille quand j'serai plus
Me, I will need my daughter's when I'm gone
On est juste les maillons d'une chaîne, t'as capté?
We are just links in a chain, you get it?
(J'ferai pas l'million avec ces grammes, non)
(I won't make a million with these grams, no)
Non
No
(Ma putain d'caisse tombe sans arrêt en panne, ouais)
(My damn car keeps breaking down, yeah)
Ouais
Yeah
(J'me sentirais mieux un joint dans le crâne, ouais)
(I'd feel better with a joint in my head, yeah)
Ouais
Yeah
(J'te vi-ser mal, y a plus de cellophane, ouais)
(I'll screw you over, there's no more cellophane, yeah)
J'crois qu'ils ont capté
I think they got it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.