Paroles et traduction La Fouine - McLaren
Ils
tournent
a
quinze
autour
d'une
teille
(McLaren)
They're
circling
a
bottle,
fifteen
deep
(McLaren)
Comme
les
planètes
tournent
autour
du
soleil
(McLaren)
Like
planets
orbit
the
sun,
they
creep
(McLaren)
J'ai
lever
mon
cross
en
pleine
nuit
(McLaren)
I
raised
my
gun
in
the
dead
of
night
(McLaren)
Khoya
j'ai
fait
un
putain
de
soleil
(McLaren)
Damn,
I
made
a
fucking
sun
so
bright
(McLaren)
Contrôle
le
game
comme
Poutine
(McLaren)
Control
the
game
like
Putin,
with
might
(McLaren)
Plafond
je
te
couche
sans
créatine(McLaren)
I'll
lay
you
flat,
no
creatine
in
sight
(McLaren)
Bon
allez
tu
peux
manger
a
la
cantine
(McLaren)
Alright,
you
can
go
eat
in
the
canteen
(McLaren)
Aujourd'hui
je
fais
des
milliards
de
centimes
(McLaren)
Today
I'm
making
billions
of
cents,
it's
obscene
(McLaren)
La
daronne
m'a
porté
9 mois
Mama
carried
me
for
nine
months
straight
Accouchement
dur
sur
le
béton
Tough
delivery
on
the
cold
concrete
La
rue
m'a
donne
le
sein
khoya
The
streets
breastfed
me,
bro,
that's
fate
Merde
j'ai
mordu
l'téton
Shit,
I
bit
the
nipple,
couldn't
wait
J'hésite
a
reprendre
le
pillon
(McLaren)
I
hesitate
to
pick
up
the
gun
again
(McLaren)
Tant
de
regards
sur
moi
en
dealant
(McLaren)
So
many
eyes
on
me
as
I
deal
and
spend
(McLaren)
À
Trappes,
on
a
percé
sans
piston
(McLaren)
In
Trappes,
we
made
it
without
a
friend
(McLaren)
On
est
parti
d'en
bas
pour
finir
d'en
haut
We
started
from
the
bottom,
now
we
transcend
Ils
regardent
mal
ils
voudraient
ma
peau
They
look
at
me
with
hate,
they
want
me
dead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Soulever
des
montagnes
sortir
du
hall
Moving
mountains,
escaping
the
hall
Ils
ont
la
rage
sur
les
épaules
They
carry
rage
upon
their
shoulders,
that's
all
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Je
me
commande
un
McDos
je
le
graille
dans
ma
McLaren
I
order
a
McDo,
eat
it
in
my
McLaren,
well-fed
J'ai
la
sante
a
fresnes
je
me
commande
un
McFlurry
I'm
healthy
in
Fresnes,
I
order
a
McFlurry
instead
Khoya,
pas
de
nuggets
que
des
filets
aux
fish
Bro,
no
nuggets,
just
Filet-o-Fish,
you
see
C'est
bon
je
verse
une
gorgée
pour
ceux
qu'ont
pris
des
piges
Cheers,
I
pour
a
sip
for
those
who
took
a
plea
On
a
des
gros
chargeurs
pour
nos
357
We
got
big
magazines
for
our
357s
Ils
ont
des
petits
chargeurs
pour
leur
IPhone
7
They
got
small
chargers
for
their
iPhones
7s
Marche
avec
moi
que
des
repris
de
justice
Only
ex-cons
walk
with
me,
it's
evident
Khoya
pour
Adama
mais
où
est
la
justice
Bro,
for
Adama,
where
is
the
justice
sent?
J'ai
fait
des
montagnes
d'oseille
I
made
mountains
of
dough,
it's
heaven-sent
Khoya
je
fais
du
ski
toute
l'année
Bro,
I
ski
all
year,
I'm
never
spent
J'ai
posé
des
fleurs
elles
ont
fané
I
laid
down
flowers,
they
withered
and
went
On
m'a
tiré
dessus
j'ai
le
maillot
rouge
comme
Mané
(Sadio)
They
shot
at
me,
I
wear
red
like
Mané
(Sadio),
represent
Cette
nuit
j'ai
fait
un
putain
de
cauchemar
Tonight
I
had
a
fucking
nightmare,
it's
true
À
la
douane,
ils
fouillaient
mon
camtar
At
customs,
they
were
searching
my
car,
through
and
through
200
litrons
dans
la
cargaison
200
grand
in
the
cargo,
hidden
from
view
Je
me
réveille
frisson
I
wake
up
shivering,
feeling
blue
On
est
parti
d'en
bas
pour
finir
d'en
haut
We
started
from
the
bottom,
now
we
transcend
Ils
regardent
mal
ils
voudraient
ma
peau
They
look
at
me
with
hate,
they
want
me
dead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Soulever
des
montagnes
sortir
du
hall
Moving
mountains,
escaping
the
hall
Ils
ont
la
rage
sur
les
épaules
They
carry
rage
upon
their
shoulders,
that's
all
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Je
suis
dans
la
McLaren,
de
jours
comme
de
nuit
I'm
in
the
McLaren,
day
and
night,
it's
my
ride
Je
meurs
pour
elle
et
la
rue
me
reste
infidèle
I
die
for
her,
but
the
streets
stay
by
my
side
Reine
de
minuit
je
ne
rêve
que
d'elle
Queen
of
midnight,
she's
the
only
one
I
desire
Et
je
l'ai
quée-n'
sur
du
The
Weeknd
And
I
got
her
on
some
The
Weeknd,
setting
my
soul
on
fire
On
est
parti
d'en
bas
pour
finir
d'en
haut
We
started
from
the
bottom,
now
we
transcend
Ils
regardent
mal
ils
voudraient
ma
peau
They
look
at
me
with
hate,
they
want
me
dead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Soulever
des
montagnes
sortir
du
hall
Moving
mountains,
escaping
the
hall
Ils
ont
la
rage
sur
les
épaules
They
carry
rage
upon
their
shoulders,
that's
all
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
On
est
parti
d'en
bas
pour
finir
d'en
haut
We
started
from
the
bottom,
now
we
transcend
Ils
regardent
mal
ils
voudraient
ma
peau
They
look
at
me
with
hate,
they
want
me
dead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Soulever
des
montagnes
sortir
du
hall
Moving
mountains,
escaping
the
hall
Ils
ont
la
rage
sur
les
épaules
They
carry
rage
upon
their
shoulders,
that's
all
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
Ils
sont
dans
le
McDos
je
suis
dans
la
McLaren
They're
in
McDonald's,
I'm
in
a
McLaren
instead
(j'suis
dans
la
McLaren)
(I'm
in
the
McLaren)
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
McLaren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laouni MOUHID, Jérôme SIMON, LAOUNI MOUHID, JEROME SIMON
Album
CDCC
date de sortie
02-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.