Paroles et traduction La Fouine - Populaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
tu
veux
être
populaire?
Yeah
Да,
ты
хочешь
быть
популярной?
Да
Les
gens
populaires,
hé
ho
hé
ho
Популярные
люди,
эй
хо
эй
хо
J'aurais
tout
fait
pour
être
populaire,
populaire
Я
бы
всё
сделал,
чтобы
быть
популярным,
популярным
Les
gens
populaires,
hé
ho
hé
ho,
la
la
la
la
la
Популярные
люди,
эй
хо
эй
хо,
ля
ля
ля
ля
ля
Les
gens
populaires,
qui
te
regardent
de
haut
et
crachent
par
terre
Популярные
люди,
которые
смотрят
на
тебя
свысока
и
плюют
на
землю
Ouais
toi
l'ordinaire,
les
gens
populaires,
populaire
n'ont
rien
d'extraordinaires.
Да,
ты,
обычная,
популярные
люди,
популярные,
ничем
не
выдающиеся.
Hé
ouais
monsieur.
Эй,
да,
мадам.
Les
feux
d'la
rampe,
les
projecteurs
Огни
рампы,
прожекторы
Les
foules,
les
gens
qui
crient,
les
gens
qui
pleurent
Толпы,
люди,
которые
кричат,
люди,
которые
плачут
Puis
les
gens
qui
t'aiment,
les
maisons
d'disques,
les
producteurs
Потом
люди,
которые
тебя
любят,
звукозаписывающие
компании,
продюсеры
Les
tours,
les
campagnes,
les
champagnes,
les
poches
pleines,
les
amours
Гастроли,
рекламные
кампании,
шампанское,
полные
карманы,
любовные
истории
Ouais
les
mains
en
l'air,
vu
du
ciel
tout
à
l'air
si
...?
Да,
руки
вверх,
с
высоты
всё
кажется
таким...?
Les
gens
populaires,
n'ont
rien
à
voir
avec
les
gens
comme
moi,
ceux
qui
polluent
l'air
Популярные
люди
не
имеют
ничего
общего
с
такими,
как
я,
теми,
кто
загрязняет
воздух
Les
gens
populaires,
hé
ho
hé
ho
Популярные
люди,
эй
хо
эй
хо
J'aurais
tout
fait
pour
être
populaire,
populaire
Я
бы
всё
сделал,
чтобы
быть
популярным,
популярным
Les
gens
populaires,
hé
ho
hé
ho,
la
la
la
la
la
Популярные
люди,
эй
хо
эй
хо,
ля
ля
ля
ля
ля
Les
gens
populaires,
qui
te
regardent
de
haut
et
crachent
par
terre
Популярные
люди,
которые
смотрят
на
тебя
свысока
и
плюют
на
землю
Ouais
toi
l'ordinaire,
les
gens
populaires,
populaire
n'ont
rien
d'extraordinaires.
Да,
ты,
обычная,
популярные
люди,
популярные,
ничем
не
выдающиеся.
Hé
ouais
monsieur.
Эй,
да,
мадам.
Au
fond
d'la
classe
avec
les
frères,
c'était
cool
На
задней
парте
с
братьями,
было
круто
J'aurais
tout
fait
pour
être
le
plus
fort,
le
plus
populaire
Я
бы
всё
сделал,
чтобы
быть
самым
сильным,
самым
популярным
T'as
pas
l'choix,
soit
t'es
trop
beau
soit
trop
cool
У
тебя
нет
выбора,
либо
ты
слишком
красивый,
либо
слишком
крутой
J'aurais
vendu
mon
âme
au
diable,
mon
dieu
pour
être
populaire,
ouais
populaire
Я
бы
продал
душу
дьяволу,
боже
мой,
чтобы
быть
популярным,
да,
популярным
J'aurais
tout
fait
pour
sortir
avec
Leïla,
mais
elle
était
claire
Я
бы
всё
сделал,
чтобы
встречаться
с
Лейлой,
но
она
была
прямолинейна
Et
catégorique,
alors
j'suis
sorti
avec
Claire,
qui
elle
était
moins
populaire
И
категорична,
поэтому
я
встречался
с
Клэр,
которая
была
менее
популярна
Les
gens
populaires,
hé
ho
hé
ho
Популярные
люди,
эй
хо
эй
хо
J'aurais
tout
fait
pour
être
populaire,
populaire
Я
бы
всё
сделал,
чтобы
быть
популярным,
популярным
Les
gens
populaires,
hé
ho
hé
ho,
la
la
la
la
la
Популярные
люди,
эй
хо
эй
хо,
ля
ля
ля
ля
ля
Les
gens
populaires,
qui
te
regardent
de
haut
et
crachent
par
terre
Популярные
люди,
которые
смотрят
на
тебя
свысока
и
плюют
на
землю
Ouais
toi
l'ordinaire,
les
gens
populaires,
populaire
n'ont
rien
d'extraordinaires.
Да,
ты,
обычная,
популярные
люди,
популярные,
ничем
не
выдающиеся.
Hé
ouais
monsieur.
Эй,
да,
мадам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mouhid Laouni, Legenty Steevie, Samake Oumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.