Paroles et traduction La Fouine - Pour les vrais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour les vrais
For the Real Ones
Yah,
yah,
yah,
yah!
(sku-sku-sku-sku-sku)
Yah,
yah,
yah,
yah!
(sku-sku-sku-sku-sku)
Eh
yo
Oster...
j'tenais
à
te
dire
- bravo
pour
la
prod!
Hey
Oster...
I
wanted
to
tell
you
- great
job
on
the
production!
Yah,
yah,
yah!
Yah,
yah,
yah!
Sucer
des
bites
m'intéresse
pas,
nique
sa
mère
le
CSA
Sucking
dick
doesn't
interest
me,
fuck
the
CSA
RSA
khoya
arrête
ça
kho,
j'te
redescends
d'ton
piédestal
RSA
bro
stop
that
shit,
I'm
bringing
you
down
from
your
pedestal
CDC
c'est
ma
capitale,
j'suis
un
ancien
comme
Abidal
CDC
is
my
capital,
I'm
an
OG
like
Abidal
Tous
ces
rappeurs
ont
des
couilles
dans
la
bouche,
All
these
rappers
have
balls
in
their
mouths,
Je
crois
pas
que
ce
soient
les
amygdales
I
don't
think
they're
tonsils
Royal
Offshore,
j'ai
pas
ton
temps,
Baïla
merci
pour
les
pâtes
au
thon
Royal
Offshore,
I
ain't
got
your
time,
Baïla
thanks
for
the
tuna
pasta
Présomption
d'innocence
n'existe
pas
si
tu
t'appelles
Ramadan
Presumption
of
innocence
doesn't
exist
if
your
name
is
Ramadan
Roche
Bobois,
une
chicha
menthe,
Roche
Bobois,
a
mint
hookah,
Je
suis
avec
une
meuf
qui
est
chaude
à
mort
I'm
with
a
girl
who's
hot
as
hell
Elle
pense
à
moi,
son
mi
amor,
moi,
j'pense
à
faire
des
mises
à
mort
She
thinks
of
me,
her
mi
amor,
I
think
of
making
kill
shots
Au
tribunal,
assis
sur
un
banc,
on
réfléchit,
mais
on
tire
avant
In
court,
sitting
on
a
bench,
we
think,
but
we
shoot
first
Dans
ton
zen,
j'ai
vu
un
peu
de
blanc,
tout
baiser,
khoya,
c'est
ça,
le
plan
In
your
zen,
I
saw
a
bit
of
white,
fuck
everything,
that's
the
plan,
girl
Banlieusard
dans
le
Bentayga,
dans
le
bendo,
khoya,
le
biff,
t'as
pas
Suburban
guy
in
the
Bentayga,
in
the
hood,
girl,
you
ain't
got
the
dough
Tu
parles
mal,
on
t'abat,
dis-toi
qu'on
You
talk
smack,
we
take
you
down,
know
that
we
Per-ra
pour
les
vrais,
que
pour
les
vrais
Ride
for
the
real
ones,
only
for
the
real
ones
Et
on
te
laisse
tter-gra
quelques
gobelets,
nous
on
paie,
on
paie
And
we
let
you
grab
a
few
cups,
we
pay,
we
pay
On
est
frais,
l'oseille
on
le
fait
We're
fresh,
we
make
the
dough
On
arrive
tout
droit
de
ces
endroits
délabrés
We
come
straight
from
those
rundown
places
On
per-ra
pour
les
vrais,
que
pour
les
vrais
We
ride
for
the
real
ones,
only
for
the
real
ones
Et
on
te
laisse
tter-gra
quelques
gobelets,
nous
on
paie,
on
paie
And
we
let
you
grab
a
few
cups,
we
pay,
we
pay
On
est
frais,
l'oseille
on
le
fait
We're
fresh,
we
make
the
dough
On
arrive
tout
droit
de
ces
endroits
délabrés
We
come
straight
from
those
rundown
places
J'ai
une
bombasse
à
mon
bras,
t'as
une
seringue
à
ton
bras
I
got
a
bombshell
on
my
arm,
you
got
a
syringe
on
yours
Des
fois
c'est
chaud,
mais
t'y
arriveras,
la
vie
rend
dur
comme
le
viagra
Sometimes
it's
tough,
but
you'll
make
it,
life
makes
you
hard
like
viagra
J'regarde
jamais
l'étiquette,
frérot,
les
prix
je
m'en
bats
les
steaks
I
never
look
at
the
price
tag,
bro,
I
don't
give
a
damn
about
the
prices
J'emporterai
rien
avec
moi,
j'ai
le
front
au
sol,
direction
la
Mecque
I
won't
take
anything
with
me,
my
forehead
to
the
ground,
direction
Mecca
Maman
mes
larmes
n'ont
pas
séché,
mon
Seigneur,
j'ai
trop
pêché
Mom,
my
tears
haven't
dried,
my
Lord,
I've
sinned
too
much
Un
jour,
la
mort
va
se
dépêcher
et
j'paierai
le
dounia
TTC
One
day,
death
will
hurry
and
I'll
pay
for
the
world
with
tax
Si
ta
balance
au
comico,
oublie
les
sourires
amicaux
If
your
scale's
at
the
police
station,
forget
friendly
smiles
Dans
la
promenade
sous
l'œil
du
gradé,
tu
vas
laisser
quelques
chicots
In
the
yard
under
the
guard's
eye,
you'll
lose
a
few
teeth
Putain,
ça
schlingue
à
Bois
d'Arcy,
aujourd'hui,
c'est
Bois
d'Argent
Damn,
it
stinks
in
Bois
d'Arcy,
today
it's
Bois
d'Argent
"Nique
sa
mère
monsieur
l'agent",
ce
genre
de
phrase
c'est
alléchant
"Fuck
you,
officer",
that
kind
of
phrase
is
tempting
Fils
d'ouvrier,
j'ai
la
vie
d'un
roi,
tu
veux
percer,
kho,
crois
en
toi
Son
of
a
worker,
I
live
like
a
king,
you
wanna
make
it,
girl,
believe
in
yourself
Quelques
rageux
m'envoient
des
tweets
haineux
en
direct
de
Pôle
Emploi
Some
haters
send
me
hateful
tweets
directly
from
the
unemployment
office
J'vis
la
nuit,
car
on
m'a
dit
que
j'allais
mourir
un
jour
I
live
at
night,
because
I
was
told
I'd
die
one
day
La
vie
est
une
pute
khoya
et
chaque
soir
j'lui
fais
l'amour,
dis-toi
qu'on
Life
is
a
whore,
girl,
and
every
night
I
make
love
to
her,
know
that
we
Per-ra
pour
les
vrais,
que
pour
les
vrais
Ride
for
the
real
ones,
only
for
the
real
ones
Et
on
te
laisse
tter-gra
quelques
gobelets,
nous
on
paie,
on
paie
And
we
let
you
grab
a
few
cups,
we
pay,
we
pay
On
est
frais,
l'oseille
on
le
fait
We're
fresh,
we
make
the
dough
On
arrive
tout
droit
de
ces
endroits
délabrés
We
come
straight
from
those
rundown
places
On
per-ra
pour
les
vrais,
que
pour
les
vrais
We
ride
for
the
real
ones,
only
for
the
real
ones
Et
on
te
laisse
tter-gra
quelques
gobelets,
nous
on
paie,
on
paie
And
we
let
you
grab
a
few
cups,
we
pay,
we
pay
On
est
frais,
l'oseille
on
le
fait
We're
fresh,
we
make
the
dough
On
arrive
tout
droit
de
ces
endroits
délabrés
We
come
straight
from
those
rundown
places
Eh
yo
bitch,
tu
veux
test
Fouiny,
on
s'en
bat
les
couilles
Hey
bitch,
you
wanna
test
Fouiny,
we
don't
give
a
fuck
Texte
explicite,
sors
l'automatique,
on
ramasse
pas
les
douilles
Explicit
lyrics,
pull
out
the
automatic,
we
don't
pick
up
the
shells
Dans
le
club,
on
t'a
niqué
ta
mère,
au
shtar,
on
t'a
dépouille
In
the
club,
we
fucked
your
mother,
at
the
shtar,
we
robbed
you
Toujours
sapé
sur
plusieurs
gammes,
on
s'dit
qu'même
ta
nne-chie
mouille,
même
Cardi
B
mouille
Always
dressed
in
several
ranges,
we
tell
ourselves
that
even
your
chick
is
wet,
even
Cardi
B
is
wet
Khoya,
t'a
pris
trop
d'ecstasy
et
tu
voyais
partout
des
Mickey,
whooh
Girl,
you
took
too
much
ecstasy
and
you
saw
Mickeys
everywhere,
whooh
La
go
avec
bouteille
à
l'œil,
j'crois
bien
qu'elle
a
sucé
le
DJ
(ohhh)
The
girl
with
the
bottle
in
her
eye,
I
think
she
sucked
off
the
DJ
(ohhh)
Les
footeux,
c'est
comme
les
rappeurs,
Football
players
are
like
rappers,
La
plupart
du
temps
c'est
surcoté
Most
of
the
time
they're
overrated
Ils
prennent
le
taureau
par
les
cornes
mais...
du
mauvais
côté
They
take
the
bull
by
the
horns
but...
from
the
wrong
side
Ils
veulent
tester
- des
barres!
La
fierté,
l'honneur
se
font
rare
They
wanna
test
- bars!
Pride,
honor
are
rare
M'en
bat
les
couilles,
I
don't
give
a
fuck,
Je
sors
de
chez
l'concessionnaire
dans
le
nouveau
Velar
I'm
coming
out
of
the
dealership
in
the
new
Velar
J'ai
connu
des
michtonneuses,
vendraient
leur
mères
pour
du
buzz
I've
known
some
bitches
who
would
sell
their
mothers
for
clout
J'ai
jeté
en
l'air
un
an
de
leur
salaires
sur
le
cul
d'une
stripteaseuse
I
threw
a
year
of
their
salary
in
the
air
on
a
stripper's
ass
On
per-ra
pour
les
vrais,
que
pour
les
vrais
We
ride
for
the
real
ones,
only
for
the
real
ones
Et
on
te
laisse
tter-gra
quelques
gobelets,
nous
on
paie,
on
paie
And
we
let
you
grab
a
few
cups,
we
pay,
we
pay
On
est
frais,
l'oseille
on
le
fait
We're
fresh,
we
make
the
dough
On
arrive
tout
droit
de
ces
endroits
délabrés
We
come
straight
from
those
rundown
places
On
per-ra
pour
les
vrais,
que
pour
les
vrais
We
ride
for
the
real
ones,
only
for
the
real
ones
Et
on
te
laisse
tter-gra
quelques
gobelets,
nous
on
paie,
on
paie
And
we
let
you
grab
a
few
cups,
we
pay,
we
pay
On
est
frais,
l'oseille
on
le
fait
We're
fresh,
we
make
the
dough
On
arrive
tout
droit
de
ces
endroits
délabrés
We
come
straight
from
those
rundown
places
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.