La Fouine - Pour les vrais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Pour les vrais




Pour les vrais
For the Real Ones
Yah, yah, yah, yah! (sku-sku-sku-sku-sku)
Yah, yah, yah, yah! (sku-sku-sku-sku-sku)
Eh yo Oster... j'tenais à te dire - bravo pour la prod!
Hey Oster... I wanted to tell you - great job on the production!
Skurt!
Skurt!
Yah, yah, yah!
Yah, yah, yah!
Sucer des bites m'intéresse pas, nique sa mère le CSA
Sucking dick doesn't interest me, fuck the CSA
RSA khoya arrête ça kho, j'te redescends d'ton piédestal
RSA bro stop that shit, I'm bringing you down from your pedestal
CDC c'est ma capitale, j'suis un ancien comme Abidal
CDC is my capital, I'm an OG like Abidal
Tous ces rappeurs ont des couilles dans la bouche,
All these rappers have balls in their mouths,
Je crois pas que ce soient les amygdales
I don't think they're tonsils
Royal Offshore, j'ai pas ton temps, Baïla merci pour les pâtes au thon
Royal Offshore, I ain't got your time, Baïla thanks for the tuna pasta
Présomption d'innocence n'existe pas si tu t'appelles Ramadan
Presumption of innocence doesn't exist if your name is Ramadan
Roche Bobois, une chicha menthe,
Roche Bobois, a mint hookah,
Je suis avec une meuf qui est chaude à mort
I'm with a girl who's hot as hell
Elle pense à moi, son mi amor, moi, j'pense à faire des mises à mort
She thinks of me, her mi amor, I think of making kill shots
Au tribunal, assis sur un banc, on réfléchit, mais on tire avant
In court, sitting on a bench, we think, but we shoot first
Dans ton zen, j'ai vu un peu de blanc, tout baiser, khoya, c'est ça, le plan
In your zen, I saw a bit of white, fuck everything, that's the plan, girl
Banlieusard dans le Bentayga, dans le bendo, khoya, le biff, t'as pas
Suburban guy in the Bentayga, in the hood, girl, you ain't got the dough
Tu parles mal, on t'abat, dis-toi qu'on
You talk smack, we take you down, know that we
Per-ra pour les vrais, que pour les vrais
Ride for the real ones, only for the real ones
Et on te laisse tter-gra quelques gobelets, nous on paie, on paie
And we let you grab a few cups, we pay, we pay
On est frais, l'oseille on le fait
We're fresh, we make the dough
On arrive tout droit de ces endroits délabrés
We come straight from those rundown places
On per-ra pour les vrais, que pour les vrais
We ride for the real ones, only for the real ones
Et on te laisse tter-gra quelques gobelets, nous on paie, on paie
And we let you grab a few cups, we pay, we pay
On est frais, l'oseille on le fait
We're fresh, we make the dough
On arrive tout droit de ces endroits délabrés
We come straight from those rundown places
J'ai une bombasse à mon bras, t'as une seringue à ton bras
I got a bombshell on my arm, you got a syringe on yours
Des fois c'est chaud, mais t'y arriveras, la vie rend dur comme le viagra
Sometimes it's tough, but you'll make it, life makes you hard like viagra
J'regarde jamais l'étiquette, frérot, les prix je m'en bats les steaks
I never look at the price tag, bro, I don't give a damn about the prices
J'emporterai rien avec moi, j'ai le front au sol, direction la Mecque
I won't take anything with me, my forehead to the ground, direction Mecca
Maman mes larmes n'ont pas séché, mon Seigneur, j'ai trop pêché
Mom, my tears haven't dried, my Lord, I've sinned too much
Un jour, la mort va se dépêcher et j'paierai le dounia TTC
One day, death will hurry and I'll pay for the world with tax
Si ta balance au comico, oublie les sourires amicaux
If your scale's at the police station, forget friendly smiles
Dans la promenade sous l'œil du gradé, tu vas laisser quelques chicots
In the yard under the guard's eye, you'll lose a few teeth
Putain, ça schlingue à Bois d'Arcy, aujourd'hui, c'est Bois d'Argent
Damn, it stinks in Bois d'Arcy, today it's Bois d'Argent
"Nique sa mère monsieur l'agent", ce genre de phrase c'est alléchant
"Fuck you, officer", that kind of phrase is tempting
Fils d'ouvrier, j'ai la vie d'un roi, tu veux percer, kho, crois en toi
Son of a worker, I live like a king, you wanna make it, girl, believe in yourself
Quelques rageux m'envoient des tweets haineux en direct de Pôle Emploi
Some haters send me hateful tweets directly from the unemployment office
J'vis la nuit, car on m'a dit que j'allais mourir un jour
I live at night, because I was told I'd die one day
La vie est une pute khoya et chaque soir j'lui fais l'amour, dis-toi qu'on
Life is a whore, girl, and every night I make love to her, know that we
Per-ra pour les vrais, que pour les vrais
Ride for the real ones, only for the real ones
Et on te laisse tter-gra quelques gobelets, nous on paie, on paie
And we let you grab a few cups, we pay, we pay
On est frais, l'oseille on le fait
We're fresh, we make the dough
On arrive tout droit de ces endroits délabrés
We come straight from those rundown places
On per-ra pour les vrais, que pour les vrais
We ride for the real ones, only for the real ones
Et on te laisse tter-gra quelques gobelets, nous on paie, on paie
And we let you grab a few cups, we pay, we pay
On est frais, l'oseille on le fait
We're fresh, we make the dough
On arrive tout droit de ces endroits délabrés
We come straight from those rundown places
Eh yo bitch, tu veux test Fouiny, on s'en bat les couilles
Hey bitch, you wanna test Fouiny, we don't give a fuck
Texte explicite, sors l'automatique, on ramasse pas les douilles
Explicit lyrics, pull out the automatic, we don't pick up the shells
Dans le club, on t'a niqué ta mère, au shtar, on t'a dépouille
In the club, we fucked your mother, at the shtar, we robbed you
Toujours sapé sur plusieurs gammes, on s'dit qu'même ta nne-chie mouille, même Cardi B mouille
Always dressed in several ranges, we tell ourselves that even your chick is wet, even Cardi B is wet
Khoya, t'a pris trop d'ecstasy et tu voyais partout des Mickey, whooh
Girl, you took too much ecstasy and you saw Mickeys everywhere, whooh
La go avec bouteille à l'œil, j'crois bien qu'elle a sucé le DJ (ohhh)
The girl with the bottle in her eye, I think she sucked off the DJ (ohhh)
Les footeux, c'est comme les rappeurs,
Football players are like rappers,
La plupart du temps c'est surcoté
Most of the time they're overrated
Ils prennent le taureau par les cornes mais... du mauvais côté
They take the bull by the horns but... from the wrong side
Ils veulent tester - des barres! La fierté, l'honneur se font rare
They wanna test - bars! Pride, honor are rare
M'en bat les couilles,
I don't give a fuck,
Je sors de chez l'concessionnaire dans le nouveau Velar
I'm coming out of the dealership in the new Velar
J'ai connu des michtonneuses, vendraient leur mères pour du buzz
I've known some bitches who would sell their mothers for clout
J'ai jeté en l'air un an de leur salaires sur le cul d'une stripteaseuse
I threw a year of their salary in the air on a stripper's ass
On per-ra pour les vrais, que pour les vrais
We ride for the real ones, only for the real ones
Et on te laisse tter-gra quelques gobelets, nous on paie, on paie
And we let you grab a few cups, we pay, we pay
On est frais, l'oseille on le fait
We're fresh, we make the dough
On arrive tout droit de ces endroits délabrés
We come straight from those rundown places
On per-ra pour les vrais, que pour les vrais
We ride for the real ones, only for the real ones
Et on te laisse tter-gra quelques gobelets, nous on paie, on paie
And we let you grab a few cups, we pay, we pay
On est frais, l'oseille on le fait
We're fresh, we make the dough
On arrive tout droit de ces endroits délabrés
We come straight from those rundown places





Writer(s): oster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.