Paroles et traduction La Fouine - Première fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
правильные
слова
Oh,
the
painter
О,
художник
Premier
jour
de
promenade,
j'crois
qu'ils
ont
brulé
mon
auréole
В
первый
день
прогулки,
я
думаю,
они
зажгли
мой
ореол
Premier
taff,
mon
premier
joint,
mes
pieds
ont
décollé
du
sol
Первый
удар,
мой
первый
сустав,
мои
ноги
оторвались
от
Земли
Premier
passage
en
radio,
j'ai
perdu
v'là
les
potos
В
первый
раз,
когда
я
работал
на
радио,
я
потерял
там
очки
Premier
frère
qu'on
enterre,
accident
de
moto
Первый
брат,
которого
мы
хороним,
авария
на
мотоцикле
Première
fois
j'ouvrai
l'Coran,
mon
dernier
mandat
de
dépôt
В
первый
раз
я
открываю
Коран,
мой
последний
депозитный
ордер
Premier
entretien
d'embauche,
t'aimais
pas
ma
couleur
de
peau
На
первом
собеседовании
при
приеме
на
работу
тебе
не
понравился
мой
цвет
кожи
Premier
concert
en
banlieue,
embrouilles,
ça
tirait
dans
la
foule
Первый
концерт
в
пригороде,
путаница,
это
было
в
толпе
Première
garde
à
vue,
pas
d'billet,
juste
OCB
dans
la
fouille
Первое
задержание,
билетов
нет,
только
обыск
в
ОКБ
Premier
she-fla
dans
la
poche,
première
fois
qu'j'séchais
les
cours
Первый
ледибой
в
кармане,
первый
раз,
когда
я
просушивал
уроки
Première
fois
à
Bois-d'Arcy,
à
l'atout,
jamais
d'premier
tour
Первый
раз
в
Буа-д'Арси,
козырной
туз,
никогда
в
первом
раунде
Première
go
(pète
sa
mère),
premier
oin-j
(pète
sa
mère)
Первый
го
(пукает
его
мать),
первый
оин-Джей
(пукает
его
мать)
Première
moula
(pète
sa
mère),
j'vais
aux
puces
prendre
ma
paire
Первая
мула
(пукает
своей
маме),
я
иду
к
блохам,
забираю
свою
пару
Première
fois,
sans
capote,
mashallah,
première
maternité
Первый
раз,
без
презерватива,
Машалла,
первое
материнство
Première
fois
qu'mon
front
toucha
le
sol
pour
dire
la
vérité
Впервые
мой
лоб
коснулся
земли,
чтобы
сказать
правду
Première
fois
qu'on
m'tirait
d'ssus,
j'ai
vu
la
mort
pour
de
vrai
В
первый
раз,
когда
меня
вытащили
из
тюрьмы,
я
увидел
смерть
по-настоящему
Obligé
d'aller
d'l'avant,
la
vie
n'fait
pas
d'passes
en
retrait
Вынужденный
двигаться
вперед,
жизнь
не
делает
отступлений
Y
a
qu'des
Arabes
et
des
noirs,
gros,
dans
les
rues
de
ma
ville
На
улицах
моего
города
есть
только
арабы
и
толстые
чернокожие
La
première
fois
qu'j'ai
vu
une
В
первый
раз,
когда
я
увидел
Blanche,
les
grands
l'avaient
dans
les
narines
Белая,
у
больших
это
было
в
ноздрях
Premières
fois
qu'j'ai
vu
la
juge,
dernière
fois
qu'j'ai
vu
le
jour
В
первый
раз,
когда
я
увидел
судью,
в
последний
раз,
когда
я
видел
свет
La
cité,
c'est
explosif,
ils
ont
détruit
toutes
nos
tours
Город
взрывоопасен,
они
разрушили
все
наши
башни
Premières
balades
en
voiture,
première
fois
qu'j'ai
fait
les
files
Первые
поездки
на
машине,
первый
раз,
когда
я
встал
в
очередь
Les
huissiers
frappent
à
la
porte,
première
trace
indélébile
Приставы
стучат
в
дверь,
первый
неизгладимый
след
Le
poto
se
fait
planter,
première
fois
qu'j'vois
l'sang
couler
Пото
сажают,
я
впервые
вижу,
как
льется
кровь
Première
instru,
premier
drame,
j'écris
mon
premier
couplet
Первый
инструктаж,
первая
драма,
Я
пишу
свой
первый
стих
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
Сумасшедшая
красотка,
красотка,
красотка,
красотка
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
(yo,
yo)
Сумасшедшая
детка,
детка,
детка,
детка
(йо,
йо)
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время
Au
cas
où
t'avais
oublié
(au
cas
où
t'avais
oublié)
На
случай,
если
ты
забыл
(на
случай,
если
ты
забыл)
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
правильные
слова
J'rappe
comme
si
c'était
la
première
fois
(première
fois)
Я
читаю
рэп,
как
будто
это
в
первый
раз
(в
первый
раз)
Oh,
the
painter
О,
художник
La
première
fois
В
первый
раз
Yo,
sans
dire
au
r'voir
aux
parents,
ma
première
nuit
au
foyer
Я,
не
сказав
ни
слова
родителям,
моя
первая
ночь
дома
Première
fois
qu'on
m'a
poucave,
j'ai
vu
l'amitié
s'noyer
В
первый
раз,
когда
мне
сделали
укол,
я
увидел,
как
дружба
тонет
"Unité",
mon
premier
hit,
sans
même
chercher
à
le
faire
"Единство",
мой
первый
хит,
даже
не
пытаясь
это
сделать
Ma
première
nuit
au
mitard,
ma
première
nuit
en
enfer
Моя
первая
ночь
в
митарде,
моя
первая
ночь
в
аду
J'ai
perdu
quelques
potos,
j'sais
pas
s'ils
en
valaient
le
coup
Я
потерял
несколько
потосов,
не
знаю,
стоили
ли
они
того
Quand
t'as
plus
rien,
ils
ont
les
doigts
sur
le
front
comme
Sangoku
Когда
у
тебя
ничего
не
осталось,
у
них
пальцы
на
лбу,
как
у
Сангоку
Scénario
chaotique,
j'attends
l'verdict
dans
ma
geôle
Сценарий
хаотичный,
я
жду
приговора
в
своей
тюрьме
Dans
ce
film
dramatique,
j'ai
toujours
eu
l'premier
rôle
В
этом
драматическом
фильме
у
меня
всегда
была
первая
роль
Premier
cross
(pète
sa
mère),
première
gov'
(pète
sa
mère)
Первый
крест
(пукает
его
мать),
первый
правитель
(пукает
его
мать)
Première
liasse
(pète
sa
mère),
premier
contrôle:
"mains
en
l'air"
Первая
пачка
(пукает
его
мать),
первая
проверка:
"руки
вверх"
Ma
première
sortie
en
boite,
enjaillement
avec
les
frères
Мой
первый
выход
в
свет,
общение
с
братьями
J'aurais
pu
souffler
dans
l'ballon,
Я
мог
бы
подуть
в
воздушный
шар,
J'avais
pas
d'quoi
m'payer
un
verre
Мне
не
за
что
было
заплатить
за
выпивку
Premier
tour
au
parloir,
première
fois
qu'l'ai
vu
pleurer
Первый
раунд
в
гостиной,
первый
раз,
когда
я
увидел,
как
он
плачет
J'ai
fait
de
ma
vie
un
rêve,
j'm'endors
sur
ma
réalité
Я
превратил
свою
жизнь
в
мечту,
я
засыпаю
на
своей
реальности
Premier
maxi,
demande
aux
anciens,
ma
plume
est
sacrée
Первый
макси,
спроси
старейшин,
мое
перо
священно
Les
jaloux
essaient
de
détruire
ce
qu'ils
ne
peuvent
pas
créer
Ревнивцы
пытаются
разрушить
то,
что
они
не
могут
создать
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
Сумасшедшая
красотка,
красотка,
красотка,
красотка
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым
Fouiny
babe,
babe,
babe,
babe
(yo,
yo)
Сумасшедшая
детка,
детка,
детка,
детка
(йо,
йо)
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время
Au
cas
où
t'avais
oublié
(au
cas
où
t'avais
oublié)
На
случай,
если
ты
забыл
(на
случай,
если
ты
забыл)
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
правильные
слова
J'rappe
comme
si
c'était
la
première
fois
(première
fois)
Я
читаю
рэп,
как
будто
это
в
первый
раз
(в
первый
раз)
Oh,
the
painter
О,
художник
La
première
fois
В
первый
раз
I
paint
to
feel
alive
Я
рисую,
чтобы
чувствовать
себя
живым
When
all
I
need
is
time
Когда
все,
что
мне
нужно,
это
время
To
find
the
right
words
Чтобы
найти
правильные
слова
Oh,
the
painter
О,
художник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.