La Fouine - Roue de secours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Roue de secours




Roue de secours
Spare Tire
Est-ce que tu m'aimes au moins un peu?
Do you even love me a little bit?
Est-ce que ça sert à quelque chose?
Does any of this even matter?
Si j'cogite avec mon joint d'beuh
As I ponder with my weed joint
Et que la bouteille plaide ta cause
And the bottle pleads your case
J'veux pas finir comme le poto
I don't want to end up like my buddy
Qui croyait avoir touché l'gros lot
Who thought he'd hit the jackpot
Mais ça sentait pas l'Marionnaud
But she didn't smell like Marionnaud
Elle l'a quitté pour un joueur d'Bordeaux
She left him for a Bordeaux player
Et je cogite, et je cogite, et je cogite, oui
And I ponder, and I ponder, and I ponder, yes
Ouais je bédave, ouais je bédave sur mon joint de weed
Yeah, I'm getting high, yeah, I'm getting high on my weed joint
Si j'prends 20 piges m'attendras-tu?
If I get 20 years, will you wait for me?
Ou j'te retrouverai entourée d'mathus?
Or will I find you surrounded by sugar daddies?
Es-tu ma femme ou es-tu ma pute?
Are you my woman or are you my whore?
Ou celle qui causera ma chute?
Or the one who will cause my downfall?
Tu fais ton chemin et j'fais l'mien, c'est mieux comme ça
You go your way and I go mine, it's better that way
T'es une fille bien et si tu reviens, j'ferai mieux que l'autre fois
You're a good girl and if you come back, I'll do better than last time
Faire mon oseille, m'empêche de cogiter
Making my money keeps me from overthinking
Et tes copines, elles ont tirées sur notre amour, RIP
And your friends, they shot at our love, RIP
Tes "je t'aime", j'les entends comme un sourd
Your "I love you's", I hear them like a deaf man
J'fais des millions, on verra plus tard pour l'amour
I'm making millions, we'll see about love later
Et si j'meurs, rappelle-toi de mon parcours
And if I die, remember my journey
Soit t'es ma hlel, soit t'es ma roue de secours
You're either my wife or my spare tire
Tes "je t'aime", j'les entends comme un sourd
Your "I love you's", I hear them like a deaf man
J'fais des millions, on verra plus tard pour l'amour
I'm making millions, we'll see about love later
Et si j'meurs, rappelle-toi de mon parcours
And if I die, remember my journey
Soit t'es ma hlel, soit t'es ma roue de secours
You're either my wife or my spare tire
Ouais, si j'réponds pas c'est que j'suis occupé
Yeah, if I don't answer it's because I'm busy
Alors, laissez un message après le bip
So leave a message after the beep
Ouais, bon, écoute j'sais pas tu m'as pris pour qui en vrai
Yeah, well, listen, I don't know who you took me for really
Mais c'est même plus la peine que tu m'appelles, en fait
But there's no point in calling me anymore, actually
Oublie mon numéro
Forget my number
À chaque fois que j't'appelle, tu réponds pas
Every time I call you, you don't answer
Tu sais quoi, j'en ai marre, j'en peux plus
You know what, I'm tired of it, I can't take it anymore
Rappelle pas, me rappelle plus jamais, oublie mon numéro
Don't call back, never call me again, forget my number
Faut qu'j'trouve Dieu avant qu'il me trouve
I need to find God before he finds me
Non, j'ai plus le temps de faire le youv'
No, I don't have time to act like a young fool anymore
En public lâche-moi la main
Let go of my hand in public
J'ai pas envie d'faire leurs couv'
I don't want to be their cover story
Et quand j'vois tes yeux briller
And when I see your eyes sparkle
Comme ce que j'ai autour du cou
Like what I have around my neck
Si j'te passe la bague au doigt
If I put the ring on your finger
Ne me pose pas la corde au cou
Don't put the rope around my neck
Et je t'évite, et je t'évite, et je t'évite, oui
And I avoid you, and I avoid you, and I avoid you, yes
Ça me consume, ça me consume comme mon joint de weed
It consumes me, it consumes me like my weed joint
J'aime ta personnalité, mais le soir j'préfère ton cul
I love your personality, but at night I prefer your ass
Pas d'mercato cet été, je te l'jure, non pas de nouvelle recrue
No transfer market this summer, I swear, no new recruit
Si j'fais l'fou, viendras-tu me voir au parlu'?
If I act crazy, will you come see me in the visiting room?
J't'aimerai quand tu seras plus cotée à l'Argus
I'll love you when you're no longer listed in the Argus
J'suis pas eux, t'es pas elles, ils sont pas nous
I'm not them, you're not them, they're not us
J'crains que Dieu, ni la mort, ni les coups
I fear neither God, nor death, nor blows
Tes "je t'aime", j'les entends comme un sourd
Your "I love you's", I hear them like a deaf man
J'fais des millions, on verra plus tard pour l'amour
I'm making millions, we'll see about love later
Et si j'meurs, rappelle-toi de mon parcours
And if I die, remember my journey
Soit t'es ma hlel, soit t'es ma roue de secours
You're either my wife or my spare tire
Tes "je t'aime", j'les entends comme un sourd
Your "I love you's", I hear them like a deaf man
J'fais des millions, on verra plus tard pour l'amour
I'm making millions, we'll see about love later
Et si j'meurs, rappelle-toi de mon parcours
And if I die, remember my journey
Soit t'es ma hlel, soit t'es ma roue de secours
You're either my wife or my spare tire
J'croyais en rien, j'avais un gun dans mon bouquet
I believed in nothing, I had a gun in my bouquet
Même en enfer, le sheitan voulait me boker
Even in hell, the devil wanted to stab me
T'étais la seule qui me soutenait au Parquet
You were the only one who supported me at the courthouse
T'es belle en Fenty, j'te préfère en Myriam K
You're beautiful in Fenty, I prefer you in Myriam K






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.