Paroles et traduction La Fouine - Roue de secours
Roue de secours
Spare Tire
Est-ce
que
tu
m'aimes
au
moins
un
peu?
Do
you
even
love
me
a
little
bit?
Est-ce
que
ça
sert
à
quelque
chose?
Does
any
of
this
even
matter?
Si
j'cogite
avec
mon
joint
d'beuh
As
I
ponder
with
my
weed
joint
Et
que
la
bouteille
plaide
ta
cause
And
the
bottle
pleads
your
case
J'veux
pas
finir
comme
le
poto
I
don't
want
to
end
up
like
my
buddy
Qui
croyait
avoir
touché
l'gros
lot
Who
thought
he'd
hit
the
jackpot
Mais
ça
sentait
pas
l'Marionnaud
But
she
didn't
smell
like
Marionnaud
Elle
l'a
quitté
pour
un
joueur
d'Bordeaux
She
left
him
for
a
Bordeaux
player
Et
je
cogite,
et
je
cogite,
et
je
cogite,
oui
And
I
ponder,
and
I
ponder,
and
I
ponder,
yes
Ouais
je
bédave,
ouais
je
bédave
sur
mon
joint
de
weed
Yeah,
I'm
getting
high,
yeah,
I'm
getting
high
on
my
weed
joint
Si
j'prends
20
piges
m'attendras-tu?
If
I
get
20
years,
will
you
wait
for
me?
Ou
j'te
retrouverai
entourée
d'mathus?
Or
will
I
find
you
surrounded
by
sugar
daddies?
Es-tu
ma
femme
ou
es-tu
ma
pute?
Are
you
my
woman
or
are
you
my
whore?
Ou
celle
qui
causera
ma
chute?
Or
the
one
who
will
cause
my
downfall?
Tu
fais
ton
chemin
et
j'fais
l'mien,
c'est
mieux
comme
ça
You
go
your
way
and
I
go
mine,
it's
better
that
way
T'es
une
fille
bien
et
si
tu
reviens,
j'ferai
mieux
que
l'autre
fois
You're
a
good
girl
and
if
you
come
back,
I'll
do
better
than
last
time
Faire
mon
oseille,
m'empêche
de
cogiter
Making
my
money
keeps
me
from
overthinking
Et
tes
copines,
elles
ont
tirées
sur
notre
amour,
RIP
And
your
friends,
they
shot
at
our
love,
RIP
Tes
"je
t'aime",
j'les
entends
comme
un
sourd
Your
"I
love
you's",
I
hear
them
like
a
deaf
man
J'fais
des
millions,
on
verra
plus
tard
pour
l'amour
I'm
making
millions,
we'll
see
about
love
later
Et
si
j'meurs,
rappelle-toi
de
mon
parcours
And
if
I
die,
remember
my
journey
Soit
t'es
ma
hlel,
soit
t'es
ma
roue
de
secours
You're
either
my
wife
or
my
spare
tire
Tes
"je
t'aime",
j'les
entends
comme
un
sourd
Your
"I
love
you's",
I
hear
them
like
a
deaf
man
J'fais
des
millions,
on
verra
plus
tard
pour
l'amour
I'm
making
millions,
we'll
see
about
love
later
Et
si
j'meurs,
rappelle-toi
de
mon
parcours
And
if
I
die,
remember
my
journey
Soit
t'es
ma
hlel,
soit
t'es
ma
roue
de
secours
You're
either
my
wife
or
my
spare
tire
Ouais,
si
j'réponds
pas
c'est
que
j'suis
occupé
Yeah,
if
I
don't
answer
it's
because
I'm
busy
Alors,
laissez
un
message
après
le
bip
So
leave
a
message
after
the
beep
Ouais,
bon,
écoute
j'sais
pas
tu
m'as
pris
pour
qui
en
vrai
Yeah,
well,
listen,
I
don't
know
who
you
took
me
for
really
Mais
c'est
même
plus
la
peine
que
tu
m'appelles,
en
fait
But
there's
no
point
in
calling
me
anymore,
actually
Oublie
mon
numéro
Forget
my
number
À
chaque
fois
que
j't'appelle,
tu
réponds
pas
Every
time
I
call
you,
you
don't
answer
Tu
sais
quoi,
là
j'en
ai
marre,
j'en
peux
plus
You
know
what,
I'm
tired
of
it,
I
can't
take
it
anymore
Rappelle
pas,
me
rappelle
plus
jamais,
oublie
mon
numéro
Don't
call
back,
never
call
me
again,
forget
my
number
Faut
qu'j'trouve
Dieu
avant
qu'il
me
trouve
I
need
to
find
God
before
he
finds
me
Non,
j'ai
plus
le
temps
de
faire
le
youv'
No,
I
don't
have
time
to
act
like
a
young
fool
anymore
En
public
lâche-moi
la
main
Let
go
of
my
hand
in
public
J'ai
pas
envie
d'faire
leurs
couv'
I
don't
want
to
be
their
cover
story
Et
quand
j'vois
tes
yeux
briller
And
when
I
see
your
eyes
sparkle
Comme
ce
que
j'ai
autour
du
cou
Like
what
I
have
around
my
neck
Si
j'te
passe
la
bague
au
doigt
If
I
put
the
ring
on
your
finger
Ne
me
pose
pas
la
corde
au
cou
Don't
put
the
rope
around
my
neck
Et
je
t'évite,
et
je
t'évite,
et
je
t'évite,
oui
And
I
avoid
you,
and
I
avoid
you,
and
I
avoid
you,
yes
Ça
me
consume,
ça
me
consume
comme
mon
joint
de
weed
It
consumes
me,
it
consumes
me
like
my
weed
joint
J'aime
ta
personnalité,
mais
le
soir
j'préfère
ton
cul
I
love
your
personality,
but
at
night
I
prefer
your
ass
Pas
d'mercato
cet
été,
je
te
l'jure,
non
pas
de
nouvelle
recrue
No
transfer
market
this
summer,
I
swear,
no
new
recruit
Si
j'fais
l'fou,
viendras-tu
me
voir
au
parlu'?
If
I
act
crazy,
will
you
come
see
me
in
the
visiting
room?
J't'aimerai
quand
tu
seras
plus
cotée
à
l'Argus
I'll
love
you
when
you're
no
longer
listed
in
the
Argus
J'suis
pas
eux,
t'es
pas
elles,
ils
sont
pas
nous
I'm
not
them,
you're
not
them,
they're
not
us
J'crains
que
Dieu,
ni
la
mort,
ni
les
coups
I
fear
neither
God,
nor
death,
nor
blows
Tes
"je
t'aime",
j'les
entends
comme
un
sourd
Your
"I
love
you's",
I
hear
them
like
a
deaf
man
J'fais
des
millions,
on
verra
plus
tard
pour
l'amour
I'm
making
millions,
we'll
see
about
love
later
Et
si
j'meurs,
rappelle-toi
de
mon
parcours
And
if
I
die,
remember
my
journey
Soit
t'es
ma
hlel,
soit
t'es
ma
roue
de
secours
You're
either
my
wife
or
my
spare
tire
Tes
"je
t'aime",
j'les
entends
comme
un
sourd
Your
"I
love
you's",
I
hear
them
like
a
deaf
man
J'fais
des
millions,
on
verra
plus
tard
pour
l'amour
I'm
making
millions,
we'll
see
about
love
later
Et
si
j'meurs,
rappelle-toi
de
mon
parcours
And
if
I
die,
remember
my
journey
Soit
t'es
ma
hlel,
soit
t'es
ma
roue
de
secours
You're
either
my
wife
or
my
spare
tire
J'croyais
en
rien,
j'avais
un
gun
dans
mon
bouquet
I
believed
in
nothing,
I
had
a
gun
in
my
bouquet
Même
en
enfer,
le
sheitan
voulait
me
boker
Even
in
hell,
the
devil
wanted
to
stab
me
T'étais
la
seule
qui
me
soutenait
au
Parquet
You
were
the
only
one
who
supported
me
at
the
courthouse
T'es
belle
en
Fenty,
j'te
préfère
en
Myriam
K
You're
beautiful
in
Fenty,
I
prefer
you
in
Myriam
K
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.