La Fouine - Vrais soldats (Bonus rap) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fouine - Vrais soldats (Bonus rap)




Vrais soldats (Bonus rap)
Real soldiers (rap Bonus)
Des tours de pierre dressés sous l'orage
Stone towers erected under the storm
Je viens d'ici, hélas
I come from here, alas
Je sens leur haine, leurs poignards dans l'dos
I feel their hatred, their daggers in the back
Mais un jour, tu verras
But one day, you'll see
Plus j'avance, plus je côtoie la mort de près
The further I go, the closer I get to death
Dans ce monde tout s'achète
In this world where everything is bought
Je m'demande qui sont mes vrais soldats, mes vrais soldats
I wonder who my real soldiers are, my real soldiers
Une cave, une bougie: voilà tout a commencé
A cellar, a candle: that's where it all started
Un stylo, une feuille mal éclairée,
A pen, a poorly lit sheet of paper,
Ce soir, on sait pas quoi manger (pas quoi manger)
Tonight, we don't know what to eat (not what to eat)
Paraît qu'ils ont tiré sur Moussa, mehlich ce soir, on va s'venger
It seems that they shot Moussa, mehlich tonight, we will take revenge
A mi j'ai tout essayé: impossible pour moi de me ranger
Halfway I tried everything: impossible for me to tidy up
Les potos sont devenus des frères
The potos have become brothers
Les ennemis sont revenus déter'
The enemies have come back to destroy
Un coup d'feu, six pieds sous terre
One shot, six feet underground
Les rêves, les ambitions finissent en poussière
Dreams, ambitions end in dust
J'fais le tour du monde,
I'm going around the world,
J'oublie pas l'monde qui m'entoure (qui m'entoure)
I don't forget the world that surrounds me (that surrounds me)
Les potos partis pour des allers sans retours (sans retours)
The potos left for back-and-forth (no returns)
On connait pas Noël, pas d'cadeau, chez nous, pas d'emballage
We don't know Christmas, no presents, at home, no packaging
On graille pas si c'est pas hlal
We don't laugh if it's not normal
On fait les braco', le brolique en décrassage
We do the braco', the brolic in cleaning
On vient de tu n'iras jamais, de on arrache ton sac Chanel
We come from where you will never go, from where we snatch your Chanel bag
On s'pète la tête au shit du chemel,
We blow our minds at the shit of the chemel,
On s'nique en bécane et ça laisse des séquelles
We fuck each other on a bike and it leaves sequelae
On fait parler les armes en bas d'chez toi
We make the guns talk downstairs at your house
On sait de quoi on parle, on connait les hauts, les bas
We know what we're talking about, we know the ups and downs
Si ça va mal, poto, tire pour moi, si ça part en couille, meurs pour moi
If it goes wrong, buddy, shoot for me, if it goes to hell, die for me
Si j'suis plus la, ma fille prie pour moi mais, ne pleurez pas pour moi
If I'm not there anymore, my daughter will pray for me but, don't cry for me
Des tours de pierre dressés sous l'orage,
Stone towers erected under the storm,
Je viens d'ici, hélas
I come from here, alas
Je sens leur haine, leurs poignards dans l'dos
I feel their hatred, their daggers in the back
Mais un jour, tu verras
But one day, you'll see
Plus j'avance, plus je côtoie la mort de près
The further I go, the closer I get to death
Dans ce monde tout s'achète
In this world where everything is bought
Je m'demande qui sont mes vrais soldats, mes vrais soldats
I wonder who my real soldiers are, my real soldiers
Yo, j'ai mis un peu d'argent sale dans une des boîtes de chaussures (Dans ma paire d'Requin)
Yo, I put some dirty money in one of the shoe boxes (In my pair of Shoes)
Une année d'économies, c't'été, on ira s'la péter sur la belle Côte d'Azur
A year of savings, it's summer, we'll go have a blast on the beautiful French Riviera
Une fois la nuit tombée, on ira fumer des joints
After dark, we'll go smoke some joints
En parlant d'la Premier League sur la promenade des Anglais
Speaking of the Premier League on the Promenade des Anglais
On parlera des potos libres, connaît la justice, on a eu nos démêlés
We'll talk about the free potos, knows the justice system, we've had our run-ins
Rien n'est gratuit dans ce monde, khoya, même pas la mort
Nothing is free in this world, khoya, not even death
(Même pas la mort)
(Not even death)
Regarde-la droit dans les yeux, la Faucheuse te fait payer l'prix fort
Look her straight in the eye, the Grim Reaper is making you pay a high price
On a jamais tapé ça, nous, on n'passera pas dans les Z'amours
We've never typed that, we won't pass in the Z'amours
On t'a baisé et puis ciao
We fucked you and then ciao
J'ai vécu parmi les pauvres, souffert parmi les riches,
I lived among the poor, suffered among the rich,
Y'a mon blaze sur l'affiche
There's my blaze on the poster
Nous, on vole et on triche et pour l'salaire d'Ibrahimovic
Us, we steal and we cheat and for Ibrahimovic's sake
Non, on t'met KO
No, we're knocking you out
Coup d'Beretta dans les dents (ils vont percer, ils vont percer)
Beretta shot in the teeth (they're going to drill, they're going to drill)
Salope, on a mis du temps
Bitch, it took us a while
HLM et le vice est roi, si on perd, j't'offre un RS3
HLM and the viceroy is king, if we lose, I'll offer you a RS3
J'ai mal au cœur, mon frère tourne en promenade depuis 2003
My heart hurts, my brother has been shooting on walks since 2003
Si ça va mal, poto, tire pour moi
If things go wrong, buddy, shoot for me
Si ça part en couille, meurs pour moi
If it goes to hell, die for me
Si j'suis plus la, ma fille prie pour moi mais
If I'm not here anymore, my daughter will pray for me but
Ne pleurez pas pour moi
Don't cry for me
Des tours de pierre dressés sous l'orage
Stone towers erected under the storm
Je viens d'ici, hélas
I come from here, alas
Je sens leur haine, leurs poignards dans l'dos
I feel their hatred, their daggers in the back
Mais un jour, tu verras
But one day, you'll see
Plus j'avance, plus je côtoie la mort de près
Plus j'avance, plus je côtoie la mort de près
Dans ce monde tout s'achète
Dans ce monde tout s'achète
Je m'demande qui sont mes vrais soldats, mes vrais soldats
Je m'demande qui sont mes vrais soldats, mes vrais soldats
Oh ouh oh, oh ouh oh
Oh ouh oh, oh ouh oh
Nan, ne pleure pas, nan, ne pleure pas pour moi
Nan, ne pleure pas, nan, ne pleure pas pour moi
Oh ouh oh, oh ouh oh
Oh ouh oh, oh ouh oh
Nan, ne pleure pas, nan, ne pleure pas pour moi
Nan, ne pleure pas, nan, ne pleure pas pour moi
Oh ouh oh, oh ouh oh
Oh ouh oh, oh ouh oh
Nan, ne pleure pas, nan, ne pleure pas pour moi
Nah, don't cry, nah, don't cry for me
Oh ouh oh, oh ouh oh
Oh ooh oh, oh ooh oh
Nan, ne pleure pas, nan, ne pleure pas pour moi
Nah, don't cry, nah, don't cry for me
Yeah yeah
Yeah yeah
Des tours de pierre dressés sous l'orage
Stone towers erected under the storm
Je viens d'ici, hélas
I come from here, alas
Je sens leur haine, leurs poignards dans l'dos
I feel their hatred, their daggers in the back
Mais un jour, tu verras
But one day, you'll see
Plus j'avance, plus je côtoie la mort de près
The further I go, the closer I get to death
Dans ce monde tout s'achète
In this world where everything is bought
Je m'demande qui sont mes vrais soldats, mes vrais soldats
I wonder who my real soldiers are, my real soldiers





Writer(s): lil key


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.