Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Limite - En Directo Verano 1.992
Die Grenze - Live Sommer 1992
Escucha
bien,
mi
viejo
amigo
Hör
gut
zu,
meine
alte
Freundin
No
sé
si
recordarás
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
erinnerst
Aquellos
tiempos
ahora
perdidos
An
jene
verlorenen
Zeiten
Por
las
calles
de
esta
ciudad
In
den
Straßen
dieser
Stadt
Leímos
juntos
libros
prohibidos
Wir
lasen
zusammen
verbotene
Bücher
Creímos
que
nada
nos
haría
cambiar
Glaubten,
dass
uns
nichts
ändern
könnte
Vivimos
siempre
esperando
una
señal
Lebten
immer
in
Erwartung
eines
Zeichens
En
el
límite
del
bien
(El
límite
del
bien)
An
der
Grenze
des
Guten
(Der
Grenze
des
Guten)
En
el
límite
del
mal
(El
límite
del
mal)
An
der
Grenze
des
Bösen
(Der
Grenze
des
Bösen)
Te
esperaré
en
el
límite
del
bien
y
del
mal
Ich
werde
auf
dich
warten,
an
der
Grenze
zwischen
Gut
und
Böse
En
el
límite
del
bien
(El
límite
del
bien)
An
der
Grenze
des
Guten
(Der
Grenze
des
Guten)
En
el
límite
del
mal
(El
límite
del
mal)
An
der
Grenze
des
Bösen
(Der
Grenze
des
Bösen)
Te
esperaré
en
el
límite
del
bien
y
del
mal
Ich
werde
auf
dich
warten,
an
der
Grenze
zwischen
Gut
und
Böse
Es
duro
estar
tan
abatido
Es
ist
hart,
so
niedergeschlagen
zu
sein
Cuando
no
sientes
el
dolor
Wenn
du
keinen
Schmerz
fühlst
Es
como
clavar
un
cuchillo
en
lo
más
hondo
del
corazón
Es
ist,
als
würde
man
ein
Messer
tief
ins
Herz
stoßen
Escucha
bien,
mi
viejo
amigo
Hör
gut
zu,
meine
alte
Freundin
Nunca
olvidé
nuestra
amistad
Ich
habe
unsere
Freundschaft
nie
vergessen
La
vida
es
solo
un
juego
en
el
que
hay
que
apostar
Das
Leben
ist
nur
ein
Spiel,
bei
dem
man
wetten
muss
Si
quieres
ganar
Wenn
du
gewinnen
willst
En
el
límite
del
bien
(El
límite
del
bien)
An
der
Grenze
des
Guten
(Der
Grenze
des
Guten)
En
el
límite
del
mal
(El
límite
del
mal)
An
der
Grenze
des
Bösen
(Der
Grenze
des
Bösen)
Te
esperaré
en
el
límite
del
bien
y
del
mal
Ich
werde
auf
dich
warten,
an
der
Grenze
zwischen
Gut
und
Böse
En
el
límite
del
bien
(El
límite
del
bien)
An
der
Grenze
des
Guten
(Der
Grenze
des
Guten)
En
el
límite
del
mal
(El
límite
del
mal)
An
der
Grenze
des
Bösen
(Der
Grenze
des
Bösen)
Te
esperaré
en
el
límite
del
bien
y
del
mal
Ich
werde
auf
dich
warten,
an
der
Grenze
zwischen
Gut
und
Böse
No
es
difícil
encontrar
el
paraíso
en
la
oscuridad
Es
ist
nicht
schwer,
das
Paradies
in
der
Dunkelheit
zu
finden
La
fortuna
viene
en
un
barco
sin
rumbo
y
sin
capitán
Das
Glück
kommt
auf
einem
Schiff
ohne
Kurs
und
ohne
Kapitän
Escucha
bien,
mi
viejo
amigo,
si
algún
día
nos
volvemos
a
ver
Hör
gut
zu,
meine
alte
Freundin,
wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
Solo
espero
que
todo
sea
como
ayer
Ich
hoffe
nur,
dass
alles
so
sein
wird
wie
damals
En
el
límite
del
bien
(El
límite
del
bien)
An
der
Grenze
des
Guten
(Der
Grenze
des
Guten)
En
el
límite
del
mal
(El
límite
del
mal)
An
der
Grenze
des
Bösen
(Der
Grenze
des
Bösen)
Te
esperaré
en
el
límite
del
bien
y
del
mal
Ich
werde
auf
dich
warten,
an
der
Grenze
zwischen
Gut
und
Böse
En
el
límite
del
bien
(El
límite
del
bien)
An
der
Grenze
des
Guten
(Der
Grenze
des
Guten)
En
el
límite
del
mal
(El
límite
del
mal)
An
der
Grenze
des
Bösen
(Der
Grenze
des
Bösen)
Te
esperaré
en
el
límite
del
bien
y
del
mal
Ich
werde
auf
dich
warten,
an
der
Grenze
zwischen
Gut
und
Böse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Andreu Moyano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.