Paroles et traduction La Frontera - La ley de la horca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ley de la horca
Закон виселицы
Cerca
del
paso
no
existe
el
lugar,
Возле
перевала
нет
такого
места,
Donde
sus
pistolas
puedan
descansar.
Где
их
пистолеты
могли
бы
отдохнуть.
Revientan
sus
monturas,
Загоняют
своих
лошадей,
No
tienen
piedad,
Не
знают
пощады,
Son
siete
hermanos
y
van
a
matar.
Семеро
братьев,
и
они
идут
убивать.
A
sangre
y
fuego
se
abren
camino,
Огнём
и
мечом
прокладывают
себе
путь,
Burlándose
de
su
destino.
Смеясь
над
своей
судьбой.
Salones
y
tabernas
eran
su
reino,
Салуны
и
таверны
были
их
царством,
El
cactus
y
el
desierto
su
infierno.
Кактус
и
пустыня
- их
адом.
Maldecían
no
prole
y
sexo,
Проклинали
отсутствие
потомства
и
ласки,
Pan,
peyote
era
un
duro
hueso.
Хлеб
и
пейот
- тяжёлая
доля.
A
sangre
y
fuego
se
abren
camino,
Огнём
и
мечом
прокладывают
себе
путь,
Burlándose
de
su
destino.
Смеясь
над
своей
судьбой.
Es
la
ley
de
la
horca,
Это
закон
виселицы,
Colgando
están
de
la
horca,
Висят
на
виселице,
Encontrarán
su
final.
Найдут
свой
конец.
Colgando
están
de
la
horca,
Висят
на
виселице,
Hermanos
de
mujer
eran
posesos
Братья
по
оружию,
одержимые,
El
abrazo
del
oso
era
su
beso.
Объятия
медведя
- их
поцелуй.
Nadie
cabalgó
nunca
a
su
lado
Никто
никогда
не
скакал
рядом
с
ними,
Buitres
y
coyotes
sus
mejores
aliados.
Грифы
и
койоты
- их
лучшие
союзники.
A
sangre
y
fuego
se
abren
camino,
Огнём
и
мечом
прокладывают
себе
путь,
Burlándose
de
su
destino.
Смеясь
над
своей
судьбой.
La
horca,
colgando
están
de
la
horca,
Виселица,
висят
на
виселице,
Encontrarán
su
final,
Найдут
свой
конец,
Colgando
están
de
la
horca.
Висят
на
виселице.
Es
la
ley
de
la
horca.
Это
закон
виселицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Battaglio Fernandez, Joaquin Maqueda Perez Acevedo, Javier Andreu Moyano, Antonio Angel Berzosa Pena, Juan Carlos Moreno Aured
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.