La Frontera - La Rueda De Las Armas Afiladas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Frontera - La Rueda De Las Armas Afiladas




La Rueda De Las Armas Afiladas
Колесо острых клинков
El cambió su dirección
Я изменил свой путь,
Por un poco de ambición.
Поддавшись жажде наживы.
Ella fue su reina cruel
Ты была моей жестокой королевой,
Pero el amor se le escapó.
Но любовь моя ускользнула.
El vivió con precaución
Я жил осторожно,
Ella nunca regresó.
Ты больше не вернулась.
La pasión se fue en un tren
Страсть уехала на поезде,
Cargado de desilusión.
Груженном разочарованием.
Quién es él, gritó una voz
Кто он, кричал голос,
Alguien que nunca existió.
Тот, кто никогда не существовал.
El amante que se fue
Возлюбленный, который ушел,
Sigue estando en tu imaginación.
Все еще живет в твоем воображении.
Y la rueda gira y gira
И колесо вращается, вращается,
Y las armas afiladas nos separan.
И острые клинки нас разделяют.
Y la rueda gira y gira
И колесо вращается, вращается,
Y las armas afiladas nos separan.
И острые клинки нас разделяют.
Y la rueda gira y gira
И колесо вращается, вращается,
En la rueda de las armas afiladas.
На колесе острых клинков.
Ellos eran uno en dos,
Мы были одним целым на двоих,
Ella dividió y venció.
Ты разделила и победила.
Ella nunca le fue fiel
Ты никогда не была мне верна,
La tristeza caminó con él.
Печаль шла со мной рядом.
Mírame, nadie miró.
Посмотри на меня, никто не смотрел.
Háblame y nadie le habló.
Поговори со мной, никто не говорил.
El amante que se fue
Возлюбленный, который ушел,
Sigue estando en tu imaginación.
Все еще живет в твоем воображении.
Y la rueda gira y gira...
И колесо вращается, вращается...
Todo lo que puedas dar
Все, что ты можешь дать,
Algún día volverá.
Когда-нибудь вернется.
La rueda te mira al girar
Колесо смотрит на тебя, вращаясь,
Tus armas son tu identidad.
Твои клинки - твоя сущность.
Quién es él, gritó una voz
Кто он, кричал голос,
Alguien que nunca existió.
Тот, кто никогда не существовал.
El amante que se fue
Возлюбленный, который ушел,
Sigue estando en tu imaginación.
Все еще живет в твоем воображении.
Y la rueda gira y gira...
И колесо вращается, вращается...





Writer(s): Javier Andreu Moyano, Javier Pedreira Munoz, Mario Carrion Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.