Paroles et traduction La Frontera - Mi Dulce Tentacion - En Directo Verano 1992
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Dulce Tentacion - En Directo Verano 1992
Моя сладкая искусительница - Живое выступление, лето 1992
Salí
por
la
noche
con
mi
amigo
fiel,
Вышел
я
вечером
с
верным
другом,
Se
lo
que
piensas,
te
puedo
creer.
Знаю,
о
чем
ты
думаешь,
могу
тебе
поверить.
Solemos
hablar
del
amor
de
una
mujer,
Мы
обычно
говорим
о
любви
к
женщине,
De
como,
como,
como
debería
ser.
О
том,
какой,
какой,
какой
она
должна
быть.
Mi
dulce
tentación
Моя
сладкая
искусительница
No,
no,
no
ahí
viene,
Нет,
нет,
нет,
вот
идет,
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
Tony
Marmota
la
vio
cruzar
Тони
Мармота
видел,
как
она
шла
De
la
Calle
B
a
la
Calle
A,
С
улицы
Б
на
улицу
А,
Y
es
de
idiotas
dudar.
И
только
идиоты
сомневаются.
Siente
cuellos
rotos
al
mirar,
Чувствует
на
себе
сломанные
шеи,
Siente
caras
de
desprecio
Чувствует
презрительные
взгляды
Puedo
adivinar
porqué,
Могу
догадаться,
почему,
Envidia
de
mujer,
envidia
de
mujer.
Женская
зависть,
женская
зависть.
Mi
dulce
tentación
Моя
сладкая
искусительница
No,
no,
no
ahí
viene,
Нет,
нет,
нет,
вот
идет,
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
Salí
por
la
noche
con
mi
amigo
fiel,
Вышел
я
вечером
с
верным
другом,
Se
lo
que
piensas,
te
puedo
creer.
Знаю,
о
чем
ты
думаешь,
могу
тебе
поверить.
Solemos
hablar
del
amor
de
una
mujer.
Мы
обычно
говорим
о
любви
к
женщине.
Siente
cuellos
rotos
al
mirar,
Чувствует
на
себе
сломанные
шеи,
Siente
caras
de
desprecio
Чувствует
презрительные
взгляды
Puedo
adivinar
porqué,
Могу
догадаться,
почему,
Envidia
de
mujer,
envidia
de
mujer.
Женская
зависть,
женская
зависть.
Ahí
viene,
mi
dulce
tentación,
Вот
идет,
моя
сладкая
искусительница,
Ahí
viene,
mi
dulce
tentación,
Вот
идет,
моя
сладкая
искусительница,
Ahí
viene,
mi
dulce
tentación,
Вот
идет,
моя
сладкая
искусительница,
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manu, Battaglio Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.