La Frontera - Mi Dulce Tentacion - En Directo Verano 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Frontera - Mi Dulce Tentacion - En Directo Verano 1992




Mi Dulce Tentacion - En Directo Verano 1992
Моя сладкая искусительница - Живое выступление, лето 1992
Salí por la noche con mi amigo fiel,
Вышел я вечером с верным другом,
Se lo que piensas, te puedo creer.
Знаю, о чем ты думаешь, могу тебе поверить.
Solemos hablar del amor de una mujer,
Мы обычно говорим о любви к женщине,
De como, como, como debería ser.
О том, какой, какой, какой она должна быть.
Ahí viene,
Вот идет,
Mi dulce tentación
Моя сладкая искусительница
No, no, no ahí viene,
Нет, нет, нет, вот идет,
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Tony Marmota la vio cruzar
Тони Мармота видел, как она шла
De la Calle B a la Calle A,
С улицы Б на улицу А,
Y es de idiotas dudar.
И только идиоты сомневаются.
Siente cuellos rotos al mirar,
Чувствует на себе сломанные шеи,
Siente caras de desprecio
Чувствует презрительные взгляды
Puedo adivinar porqué,
Могу догадаться, почему,
Envidia de mujer, envidia de mujer.
Женская зависть, женская зависть.
Ahí viene,
Вот идет,
Mi dulce tentación
Моя сладкая искусительница
No, no, no ahí viene,
Нет, нет, нет, вот идет,
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Salí por la noche con mi amigo fiel,
Вышел я вечером с верным другом,
Se lo que piensas, te puedo creer.
Знаю, о чем ты думаешь, могу тебе поверить.
Solemos hablar del amor de una mujer.
Мы обычно говорим о любви к женщине.
Siente cuellos rotos al mirar,
Чувствует на себе сломанные шеи,
Siente caras de desprecio
Чувствует презрительные взгляды
Puedo adivinar porqué,
Могу догадаться, почему,
Envidia de mujer, envidia de mujer.
Женская зависть, женская зависть.
Ahí viene, mi dulce tentación,
Вот идет, моя сладкая искусительница,
Ahí viene, mi dulce tentación,
Вот идет, моя сладкая искусительница,
Ahí viene, mi dulce tentación,
Вот идет, моя сладкая искусительница,
No, no, no.
Нет, нет, нет.





Writer(s): Jose Manu, Battaglio Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.