Paroles et traduction La Frontera - Siete Calaveras
Siete Calaveras
Семь черепов
Una
extraña
noche
el
eco
de
su
voz,
В
странную
ночь,
эхом
раздался
голос,
Surgió
del
frío
en
un
buen
lugar.
Из
холодной
тьмы
в
прекрасном
месте.
Sus
ojos
traen
el
fuego
que
la
sangre
no
apagó
Глаза,
полные
огня,
что
кровь
не
смогла
потушить
Y
bajo
la
tormenta
se
habló:
И
под
бурями
говорили:
De
una
triste
historia
de
venganzas
y
de
honor,
Печальная
история
о
мести
и
чести,
Que
el
tiempo
no
logró
olvidar.
Которую
время
не
сумело
забыть.
Siete
calaveras
y
una
maldición,
Семь
черепов
и
проклятие,
Siete
cruces
bajo
el
sol.
Семь
крестов
под
солнцем.
Una
por
rencor,
dos
por
ambición,
Один
за
обиду,
два
за
жадность,
Tres
por
el
dinero
que
voló.
Три
за
деньги,
что
улетели.
Cuatro
por
el
odio,
cinco
por
error,
Четыре
за
ненависть,
пять
по
ошибке,
Seis
por
el
amor
que
no
llegó.
Шесть
за
любовь,
что
не
пришла.
Siete
calaveras
y
una
maldición,
Семь
черепов
и
проклятие,
Que
el
tiempo
no
logró
olvidar.
Которое
время
не
сумело
забыть.
Una
triste
historia
de
venganzas
y
de
honor,
Печальная
история
о
мести
и
чести,
Siete
cruces
bajo
el
sol.
Семь
крестов
под
солнцем.
Siete
calaveras
duermen
en
el
valle,
Семь
черепов
спят
в
долине,
Siete
calaveras
y
una
maldición.
Семь
черепов
и
одно
проклятие.
Siete
calaveras
duermen
en
el
valle,
Семь
черепов
спят
в
долине,
Siete
calaveras
y
una
maldición,
Семь
черепов
и
проклятие,
Hey
hermano,
tú
tienes
más
que
yo,
Эй,
подруга,
у
тебя
есть
больше,
чем
у
меня,
La
envidia
fue
su
perdición.
Зависть
была
твоей
погибелью.
Sonaron
seis
disparos
y
un
cuchillo
atravesó
Шесть
выстрелов
прозвучали,
и
нож
пронзил
Al
último
que
quedó.
Последнего,
кто
остался.
Una
triste
historia
de
venganzas
y
de
honor,
Печальная
история
о
мести
и
чести,
Que
el
tiempo
no
logró
olvidar.
Которую
время
не
сумело
забыть.
Siete
calaveras
y
una
maldición,
Семь
черепов
и
проклятие,
Siete
cruces
bajo
el
sol.
Семь
крестов
под
солнцем.
Siete
calaveras
duermen
en
el
valle,
Семь
черепов
спят
в
долине,
Siete
calaveras
y
una
maldición.
Семь
черепов
и
проклятие.
Siete
calaveras
duermen
en
el
valle,
Семь
черепов
спят
в
долине,
Siete
calaveras
buscan
el
perdón.
Семь
черепов
ищут
прощения.
Siete
calaveras
duermen
en
el
valle,
Семь
черепов
спят
в
долине,
Siete
calaveras
y
una
maldición.
Семь
черепов
и
проклятие.
Siete
calaveras
duermen
en
el
valle,
Семь
черепов
спят
в
долине,
Siete
calaveras
buscan
el
perdón,
Семь
черепов
ищут
прощения,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Battaglio Fernandez, Javier Andreu Moyano, Joaquin Maqueda Perez Acevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.