Paroles et traduction La Fuente - L'amour m'a t'il trahi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour m'a t'il trahi
Did Love Betray Me?
Je
suis
un
chanteur
I'm
a
singer
Qui
a
sa
belle
petite
vie
tranquille
Who
has
a
nice
quiet
little
life
Et
sa
petite
amie
And
a
girlfriend
Franchement
j'en
suis
ravi
Frankly,
I'm
delighted
Je
suis
un
ganster
I'm
a
gangster
Qui
adore
les
filles
sexy,
les
filles
de
nuit
Who
loves
sexy
girls,
night
girls
Frivoles
dans
l'esprit,
un
genre
bandit
Frivolous
in
spirit,
kind
of
a
bandit
Mais
elle
c'est
une
miss
But
she's
a
miss
Qui
me
fait
craquer
à
mourir
Who
makes
me
crazy
Elle
m'a
souvent
fais
courir
She's
often
made
me
run
Ses
grands
yeux
m'ont
conquis
Her
big
eyes
have
conquered
me
Elle
c'est
une
femme
She's
a
woman
Et
j'peux
dire
que
c'est
ce
genre
de
And
I
can
say
that
she's
the
kind
of
Femme
qui
d'un
seul
regard
peut
toucher
ton
âme
Woman
who
can
touch
your
soul
with
just
a
glance
Devrais
je
le
faire?
Should
I
do
it?
Elle
a
sa
vie,
j'ai
la
mienne
She
has
her
life,
I
have
mine
Est
ce
une
bonne
affaire?
Is
it
a
good
deal?
L'amour
m'a
t
il
trahi?
Has
love
betrayed
me?
Que
devrais
je
faire?
What
should
I
do?
En
amour
il
ya
tellement
d'ennuis
There
is
so
much
trouble
in
love
Irai
je
en
enfer?
Will
I
go
to
hell?
L'amour
m'a
t'il
trahi?
Has
love
betrayed
me?
(SOLO
ESPAGNOL)
(SPANISH
SOLO)
Devrais
je
le
faire?
Should
I
do
it?
Elle
a
sa
vie,
j'ai
la
mienne
She
has
her
life,
I
have
mine
Est
ce
une
bonne
affaire?
Is
it
a
good
deal?
L'amour
m'a
t
il
trahi?
Has
love
betrayed
me?
Que
devrais
je
faire?
What
should
I
do?
En
amour
il
ya
tellement
d'ennuis
There
is
so
much
trouble
in
love
Irai
je
en
enfer?
Will
I
go
to
hell?
L'amour
m'a
t'il
trahi?
Has
love
betrayed
me?
Je
sais
bien
que
nos
amis
veulent
qu'on
reprenne
I
know
that
our
friends
want
us
to
get
back
together
Je
sais
qu'elle
est
en
peine
I
know
she's
in
pain
Je
sais
que
par
amour
elle
assumera
nos
problemes
I
know
that
for
love
she
will
take
on
our
problems
Je
le
vois
au
fond
d'ses
yeux
I
see
it
in
her
eyes
Tout
deux
ont
a
les
memes
voeux
Both
of
us
have
the
same
wishes
Mais
la
peur
de
la
blesser
m'ejecte
toujours
But
the
fear
of
hurting
her
always
drives
me
away
J'avoue
que
(@#$#*??)
I
confess
that
(@#$#*??)
Garder
la
distance
pour
moi
est
plus
qu'impossible
Keeping
my
distance
is
more
than
impossible
for
me
Je
sais
bien
que
quelque
part
I
know
that
somewhere
Je
lui
briserai
le
coeur
I
will
break
her
heart
Me
decider
me
fais
trop
peuuuur
Making
up
my
mind
scares
me
too
much
Devrais
je
le
faire?
Should
I
do
it?
Elle
a
sa
vie,
j'ai
la
mienne
She
has
her
life,
I
have
mine
Est
ce
une
bonne
affaire?
Is
it
a
good
deal?
L'amour
m'a
t
il
trahi?
Has
love
betrayed
me?
Que
devrais
je
faire?
What
should
I
do?
En
amour
il
ya
tellement
d'ennuis
There
is
so
much
trouble
in
love
Irai
je
en
enfer?
Will
I
go
to
hell?
L'amour
m'a
t'il
trahi?
Has
love
betrayed
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Fuente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.