Paroles et traduction La Fuga - Abril - Acustico 2006
Abril - Acustico 2006
April - Acoustic 2006
¿Dónde
vas
metida
en
ese
viejo
abrigo
gris?
Where
are
you
going
in
that
old
gray
coat?
Si
nadie
espera
en
la
casa,
¿para
qué
llegar
If
no
one's
waiting
at
home,
why
come
Sin
rumbo,
aburrida,
cansada
de
trabajar?
Aimless,
bored,
tired
of
working?
¿Dónde
están
los
buenos
amigos
que
nunca
se
iban
a
ir?
Where
are
the
good
friends
who
were
never
going
to
leave?
¿Los
besos
que
por
la
noche
te
hacían
volar?
The
kisses
that
made
you
fly
at
night?
¿Los
labios
que
siempre
decían
sí?
The
lips
that
always
said
yes?
Maldito
abril,
maldito
abril,
maldito
abril.
Damn
April,
damn
April,
damn
April.
Solo
viene
a
recordarte
que
ya
no
eres
feliz.
It
only
comes
to
remind
you
that
you
are
no
longer
happy.
¿Dónde
vas?
Where
are
you
going?
Cruzas,
sin
prisa,
las
calles
de
tu
barrio
gris.
You
cross,
unhurried,
the
streets
of
your
gray
neighborhood.
El
príncipe
azul
fue
marrón
y
no
quiso
llamar:
The
charming
prince
was
brown
and
did
not
want
to
call:
Ahora,
el
espejo
escupe
la
sucia
verdad.
Now,
the
mirror
spits
out
the
dirty
truth.
¿Dónde
están
las
noches
sin
pastillas
para
dormir?,
Where
are
the
nights
without
sleeping
pills?,
¿Las
penas
que
solo
eran
penas
para
los
demás?,
The
sorrows
that
were
only
sorrows
for
others?,
¿La
colección
de
promesas
por
cumplir?
The
collection
of
promises
to
fulfill?
Maldito
abril,
maldito
abril,
maldito
abril.
Damn
April,
damn
April,
damn
April.
Solo
viene
a
recordarte
que
ya
no
eres
feliz.
It
only
comes
to
remind
you
that
you
are
no
longer
happy.
Maldito
abril,
maldito
abril,
maldito
abril.
Damn
April,
damn
April,
damn
April.
Solo
viene
a
recordarte
que
ya
no
eres
feliz.
It
only
comes
to
remind
you
that
you
are
no
longer
happy.
¿Dónde
vas
metida
en
ese
viejo
abrigo
gris?
Where
are
you
going
in
that
old
gray
coat?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Carlos Calegari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.