La Fuga - Abril - Acustico 2006 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fuga - Abril - Acustico 2006




Abril - Acustico 2006
Апрель - Акустика 2006
¿Dónde vas metida en ese viejo abrigo gris?
Куда ты спряталась в этом старом сером пальто?
Si nadie espera en la casa, ¿para qué llegar
Если дома тебя никто не ждет, зачем возвращаться
Sin rumbo, aburrida, cansada de trabajar?
Без цели, скучая, уставшая от работы?
¿Dónde están los buenos amigos que nunca se iban a ir?
Где те хорошие друзья, которые обещали всегда быть рядом?
¿Los besos que por la noche te hacían volar?
Где поцелуи, которые по ночам дарили тебе ощущение полета?
¿Los labios que siempre decían sí?
Где губы, которые всегда говорили "да"?
Maldito abril, maldito abril, maldito abril.
Проклятый апрель, проклятый апрель, проклятый апрель.
Solo viene a recordarte que ya no eres feliz.
Он приходит лишь для того, чтобы напомнить тебе, что ты больше не счастлива.
¿Dónde vas?
Куда ты идешь?
Cruzas, sin prisa, las calles de tu barrio gris.
Ты без спешки пересекаешь улицы своего серого района.
El príncipe azul fue marrón y no quiso llamar:
Твой принц оказался не на белом коне, и он не захотел позвонить.
Ahora, el espejo escupe la sucia verdad.
Теперь зеркало показывает тебе горькую правду.
¿Dónde están las noches sin pastillas para dormir?,
Где те ночи без снотворного?
¿Las penas que solo eran penas para los demás?,
Где те печали, которые казались проблемами только других?
¿La colección de promesas por cumplir?
Где коллекция невыполненных обещаний?
Maldito abril, maldito abril, maldito abril.
Проклятый апрель, проклятый апрель, проклятый апрель.
Solo viene a recordarte que ya no eres feliz.
Он приходит лишь для того, чтобы напомнить тебе, что ты больше не счастлива.
Maldito abril, maldito abril, maldito abril.
Проклятый апрель, проклятый апрель, проклятый апрель.
Solo viene a recordarte que ya no eres feliz.
Он приходит лишь для того, чтобы напомнить тебе, что ты больше не счастлива.
¿Dónde vas metida en ese viejo abrigo gris?
Куда ты спряталась в этом старом сером пальто?





Writer(s): Rodolfo Carlos Calegari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.