Paroles et traduction La Fuga - Amor de Contenedor (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Contenedor (Live)
Dumpster Love (Live)
Para
no
verme
tan
solo
me
olvide
del
olvido.
To
avoid
seeing
myself
so
alone
I
forgot
about
forgetting
you.
¿Quién
no
busca
calor?
Who
doesn't
seek
warmth?
Para
no
verte
tan
sola
te
viniste
conmigo:
To
avoid
seeing
yourself
so
alone
you
came
with
me:
Amor
de
contenedor;
Dumpster
love;
Que
siempre
calienta
That
always
warms
El
alma
cuando
acuden
penas
The
soul
when
sorrows
come
Y
empieza
el
cuchillo
a
rozar
mis
venas.
And
the
knife
starts
to
graze
my
veins.
Para
ahuyentar
las
tormentas:
ni
sin
ti,
ni
contigo.
To
ward
off
the
storms:
neither
with
you,
nor
without
you.
Conflicto
sin
solución.
A
conflict
without
a
solution.
Para
encontrarme
deprisa
si
me
encuentro
perdido:
To
find
myself
quickly
if
I
find
myself
lost:
Amor
de
contenedor;
Dumpster
love;
Que
siempre
calienta
That
always
warms
El
alma
cuando
acuden
penas
The
soul
when
sorrows
come
Y
empieza
el
cuchillo
a
rozar
mis
venas.
And
the
knife
starts
to
graze
my
veins.
Tu
nunca
dices
si,
yo
nunca
digo
no.
You
never
say
yes,
I
never
say
no.
Tu
sales
al
trabajo,
yo
vuelvo
de
morón.
You
go
off
to
work,
I
come
back
from
a
night
out.
Tu
duermes
con
la
luna,
yo
duermo
con
el
sol.
You
sleep
with
the
moon,
I
sleep
with
the
sun.
Tú
en
la
oficina,
yo
con
el
rocanrol.
You
in
the
office,
me
with
rock
and
roll.
Para
curar
los
inviernos,
para
lamer
las
heridas,
To
heal
the
winters,
to
lick
the
wounds,
Para
volverme
más
loco
me
he
colado
en
tu
vida,
To
drive
me
crazier
I've
slipped
into
your
life,
Aunque
me
cueste
la
mía.
Even
if
it
costs
me
mine.
Para
vivir
una
guerra
sin
cuartel
ni
salida.
To
live
a
war
with
no
quarter
or
escape.
Para
enterrar
por
un
tiempo
esta
"melancoholia"
To
bury
this
"melancholy"
Que
encharca
mis
pupilas.
That
floods
my
eyes
for
a
while.
Para
no
verme
tan
solo
me
olvide
del
olvido.
To
avoid
seeing
myself
so
alone
I
forgot
about
forgetting
you.
¿Quién
no
busca
calor?
Who
doesn't
seek
warmth?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.