La Fuga - Banderas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fuga - Banderas




Banderas
Banners
Quédate, seremos parte del mismo colchón
Останься, мы станем частью того же матраса
fumabas apoyada en la pared
Ты курила, облокотившись на стену
Yo te abría las ventanas del salón
Я открывал для тебя окна в гостиной
Ya no hay nada
Больше ничего не осталось
En la calle solo queda madrugada
На улице осталось только ночное время
Aun aviejan las ventanas del querer
Старые окна желания
Son banderas que dibujan mi fachada
Это флаги, которые рисуют мой фасад
Ya lo ves no es lo mismo sonreir que ser feliz
Ты видишь, не одно и то же - улыбаться и быть счастливым
Tu pecho que escondes los modales
Я знаю, что ты скрываешь свои манеры в груди
Yo quiero que me soples a la cara
Я хочу, чтобы ты дула мне в лицо
Quizás el mejor de los errores
Возможно, самая большая ошибка
Es volver a desgastar la misma almohada
Это снова изнашивать ту же подушку
Coser todos los flecos a las dudas
Пришивать все бахромы к сомнениям
Que se vayan despacito de una en una
Пусть они уходят медленно, по одному
Y contarnos los lunares otra vez
И снова пересчитывать твои родинки
Y gané una guerra perdiendo mil batallas
И я выиграл войну, проиграв тысячу битв
El hambra tira puertas
Голод вышибает двери
El amor abre ventanas
Любовь открывает окна
Me embarroché en el bar de las palabras
Я напился в баре слов
Donde se escribía con el dedo por tu espalda
Где слова писались пальцем на твоей спине
Quizás el mejor de los errores
Возможно, самая большая ошибка
Es volver a desgastar la misma almohada
Это снова изнашивать ту же подушку
Coser todos los flecos a las dudas
Пришивать все бахромы к сомнениям
Que se vayan despacito, de una en una
Пусть они уходят медленно, по одному
Y contarnos los lunares otra vez
И снова пересчитывать твои родинки
Y contarnos los lunares otra vez
И снова пересчитывать твои родинки
Quizás el mejor de los errores
Возможно, самая большая ошибка
Es volver a desgastar la misma almohada
Это снова изнашивать ту же подушку
Coser todos los flecos a las dudas
Пришивать все бахромы к сомнениям
Que se vayan despacito, de una en una
Пусть они уходят медленно, по одному
Y contarnos los lunares otra vez
И снова пересчитывать твои родинки
Y contarnos los lunares otra vez
И снова пересчитывать твои родинки





Writer(s): Pedro Javier Fernandez Razquin, Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.