Paroles et traduction La Fuga - En los Huesos
Despierta
el
gris
de
otra
semana
Просыпается
серость
очередной
недели,
Solo
invierno
en
las
aceras
Только
зима
на
тротуарах,
Fábricas
paradas.
Остановленные
заводы.
Un
año
y
medio
de
paseo
Полтора
года
прогулок,
Un
fantasma
más
del
barrio
Еще
один
призрак
в
квартале,
Tomando
café
o
yendo
a
comprar
tabaco.
Пью
кофе
или
иду
покупать
табак.
Cuando
aprieta
el
hambre
¿donde
va
el
amor?
Когда
сжимает
голод,
куда
уходит
любовь?
Sin
aliento,
Без
дыхания,
En
números
rojos
queda
la
ilusión.
В
минусе
остается
иллюзия.
Tan
solo
mírame
a
la
cara,
di
que
todo
ha
sido
un
suelo,
solo
un
sueño
Просто
посмотри
мне
в
лицо,
скажи,
что
все
это
был
сон,
только
сон,
Cuando
ya
no
quede
nada
cuéntame
otra
vez
el
mismo
cuento,
mismo
cuento.
Когда
уже
ничего
не
останется,
расскажи
мне
снова
ту
же
сказку,
ту
же
сказку.
Se
han
acabado
las
razones
Кончились
доводы,
Solo
quedan
los
lamentos,
los
reproches
ciegos
Остались
только
стенания,
слепые
упреки,
Sigues
hablando
tan
deprisa
Ты
продолжаешь
говорить
так
быстро,
Las
palabras
son
tu
anzuelo,
el
dolor
tu
cebo
Слова
— твой
крючок,
боль
— твоя
наживка.
Ultimo
intento,
nombre
y
apellidos
sin
ocupación
Последняя
попытка,
имя
и
фамилия
без
работы,
Mirando
al
suelo
Смотрю
в
пол,
Todos
haciendo
cola
para
otra
decepción.
Все
стоят
в
очереди
за
очередным
разочарованием.
Tan
solo
mírame
a
la
cara,
di
que
todo
ha
sido
un
sueño,
solo
un
sueño
Просто
посмотри
мне
в
лицо,
скажи,
что
все
это
был
сон,
только
сон,
Cuando
ya
no
quede
nada
cuéntame
otra
vez
el
mismo
cuento,
mismo
cuento.
Когда
уже
ничего
не
останется,
расскажи
мне
снова
ту
же
сказку,
ту
же
сказку.
Y
cada
día
amontonando
horas
muertas
И
каждый
день
накапливаю
пустые
часы,
Pasando
los
lunes
al
Sol
Проводя
понедельники
на
солнце,
Jubilado
treinta
años
Пенсионер
в
тридцать
лет,
Ir
tirando
es
mi
condena.
Выживать
— мое
проклятие.
Tan
solo
mírame
a
la
cara,
di
que
todo
ha
sido
un
sueño,
solo
un
sueño
Просто
посмотри
мне
в
лицо,
скажи,
что
все
это
был
сон,
только
сон,
Cuando
ya
no
quede
nada
cuéntame
otra
vez
el
mismo
cuento,
mismo
cuento.
Когда
уже
ничего
не
останется,
расскажи
мне
снова
ту
же
сказку,
ту
же
сказку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Raul Serrano Moreno, Fernando Gonzalez Miguel, Pedro Javier Fernandez Razquin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.