La Fuga - En los Huesos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fuga - En los Huesos




En los Huesos
В костях
Despierta el gris de otra semana
Просыпается серость очередной недели,
Solo invierno en las aceras
Только зима на тротуарах,
Fábricas paradas.
Остановленные заводы.
Un año y medio de paseo
Полтора года прогулок,
Un fantasma más del barrio
Еще один призрак в квартале,
Tomando café o yendo a comprar tabaco.
Пью кофе или иду покупать табак.
En los huesos,
В костях,
Cuando aprieta el hambre ¿donde va el amor?
Когда сжимает голод, куда уходит любовь?
Sin aliento,
Без дыхания,
En números rojos queda la ilusión.
В минусе остается иллюзия.
Tan solo mírame a la cara, di que todo ha sido un suelo, solo un sueño
Просто посмотри мне в лицо, скажи, что все это был сон, только сон,
Cuando ya no quede nada cuéntame otra vez el mismo cuento, mismo cuento.
Когда уже ничего не останется, расскажи мне снова ту же сказку, ту же сказку.
Se han acabado las razones
Кончились доводы,
Solo quedan los lamentos, los reproches ciegos
Остались только стенания, слепые упреки,
Sigues hablando tan deprisa
Ты продолжаешь говорить так быстро,
Las palabras son tu anzuelo, el dolor tu cebo
Слова твой крючок, боль твоя наживка.
Ultimo intento, nombre y apellidos sin ocupación
Последняя попытка, имя и фамилия без работы,
Mirando al suelo
Смотрю в пол,
Todos haciendo cola para otra decepción.
Все стоят в очереди за очередным разочарованием.
Tan solo mírame a la cara, di que todo ha sido un sueño, solo un sueño
Просто посмотри мне в лицо, скажи, что все это был сон, только сон,
Cuando ya no quede nada cuéntame otra vez el mismo cuento, mismo cuento.
Когда уже ничего не останется, расскажи мне снова ту же сказку, ту же сказку.
Y cada día amontonando horas muertas
И каждый день накапливаю пустые часы,
Pasando los lunes al Sol
Проводя понедельники на солнце,
Jubilado treinta años
Пенсионер в тридцать лет,
Ir tirando es mi condena.
Выживать мое проклятие.
Tan solo mírame a la cara, di que todo ha sido un sueño, solo un sueño
Просто посмотри мне в лицо, скажи, что все это был сон, только сон,
Cuando ya no quede nada cuéntame otra vez el mismo cuento, mismo cuento.
Когда уже ничего не останется, расскажи мне снова ту же сказку, ту же сказку.





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Raul Serrano Moreno, Fernando Gonzalez Miguel, Pedro Javier Fernandez Razquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.