La Fuga - Gripado Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fuga - Gripado Corazón




Gripado Corazón
Простуженное Сердце
Te fuiste de estas tardes, largo invierno sin final,
Ты ушла из этих вечеров, долгая зима без конца,
Sin nubes negras, sin espinas que guardar.
Без черных туч, без шипов, которые нужно хранить.
Me quedó el escombro de tu olor,
Мне остались обломки твоего аромата,
Se le olvidó a la primavera destapar al sol.
Весна забыла открыть солнце.
Maldita desesperanza, vivirá sin esperar
Проклятая безнадежность, будет жить, не ожидая
A los días que van pasando, son pozos en que caigo.
Дней, которые проходят, они как колодцы, в которые я падаю.
Tantas noches sin tu abrigo, sobredosis de castigo,
Столько ночей без твоих объятий, передозировка наказания,
Aguaceros en mi pecho que golpean a cuchillo.
Ливни в моей груди, бьющие как нож.
Cura los latidos de este corazón,
Исцели удары этого сердца,
Trasnochando, gripó su motor.
Не спав ночами, его мотор заглох.
Dale combustible, pon rumbo hacia aquí,
Дай ему топлива, направь его сюда,
Acelera, llénalo de ti, llénalo de ti.
Жми на газ, наполни его тобой, наполни его тобой.
Siento el vacío de tu piel al despertar,
Я чувствую пустоту твоей кожи, просыпаясь,
Duelen los recuerdos, duele al respirar.
Болят воспоминания, больно дышать.
Nadando en mi edredón duele el silencio,
Плавая в своем одеяле, болит тишина,
Silencio duro del olvido.
Тяжелая тишина забвения.
Veranos fríos, tantos besos que perdí...
Холодное лето, столько поцелуев, которые я потерял...
Llegó el otoño y no te tengo aquí.
Пришла осень, а тебя нет рядом.
Cura los latidos de este corazón,
Исцели удары этого сердца,
Trasnochando, gripó su motor.
Не спав ночами, его мотор заглох.
Dale combustible, pon rumbo hacia aquí,
Дай ему топлива, направь его сюда,
Acelera, llénalo de ti.
Жми на газ, наполни его тобой.
Cura los latidos de este corazón,
Исцели удары этого сердца,
Trasnochando, gripó su motor.
Не спав ночами, его мотор заглох.
Dale combustible, pon rumbo hacia aquí,
Дай ему топлива, направь его сюда,
Acelera, llénalo de ti.
Жми на газ, наполни его тобой.





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Pedro Javier Fernandez Razquin, Raul Serrano Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.