Paroles et traduction La Fuga - Hasta nunca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta nunca
Goodbye Forever
Parecía
un
día
más,
carretera
y
a
cantar
It
seemed
like
just
another
day,
on
the
road
and
singing
¡Rulo
corre,
llegas
tarde!
Rock,
Rulo,
you're
late!
Los
ojos
pesan
más
que
ayer
My
eyes
are
heavier
than
yesterday
Se
han
abierto
para
verte
cuando
no
buscaba
a
nadie
They
opened
to
see
you
when
I
wasn't
looking
for
anyone
Nunca
invertí
en
amores
de
una
noche,
mi
locura
I
never
invested
in
one-night
stands,
my
foolishness
Pero
enloquecí
después
But
I
went
crazy
afterwards
De
la
actuación
con
tu
cordura
Of
the
performance
with
your
sanity
Contigo
esta
noche
olvidé
los
golpes
de
la
vida
With
you
tonight
I
forgot
the
blows
of
life
Pero
en
casa
alguien
te
espera
But
back
home
someone
is
waiting
for
you
Llegas
tarde,
hasta
nunca
You're
late,
goodbye
forever
Hoy
me
dolía
la
cabeza,
¿Fué
el
alcohol
o
fue
la
luna?
Fue
la
maldita
cerveza
Today
I
had
a
headache,
was
it
the
alcohol
or
the
moon?
It
was
the
damn
beer
Me
he
arrastrado
por
la
casa,
te
he
buscado
en
los
pasillos,
no
sé
qué
coño
me
pasa
I
crawled
through
the
house,
I
looked
for
you
in
the
hallways,
I
don't
know
what
the
hell
is
wrong
with
me
Y
he
vuelto
al
bar
donde
te
vi
para
brindar,
no
estabas
tú
And
I
went
back
to
the
bar
where
I
saw
you
to
toast,
you
were
not
there
Te
iba
a
contar
que
no
dormí,
que
desde
hoy
canto
por
ti
I
was
going
to
tell
you
that
I
didn't
sleep,
that
from
today
I
sing
for
you
Óscar,
ponme
una
copa
más,
la
quiero
olvidar
Oscar,
get
me
one
more
drink,
I
want
to
forget
it
Iban
a
cerrar,
cuando
te
oí
decir,
"¿Qué
tal
estás?"
They
were
closing
when
I
heard
you
say,
"How
are
you?"
Con
mis
canciones
sigo
aquí,
"¿Tú
qué
tal?"
Le
pregunté
With
my
songs
I
still
here,
"How
are
you?"
I
asked
him
¿Qué
tal
en
esto
de
vivir?
How
are
you
at
this
whole
living
thing?
Yo
cansado
de
viajar,
tú
cansada
de
sentir
I'm
tired
of
traveling,
you're
tired
of
feeling
Como
el
tiempo
se
te
va
How
time
flies
Con
mis
canciones
sigo
aquí,
"¿Tú
qué
tal?"
Le
pregunté
With
my
songs
I
still
here,
"How
are
you?"
I
asked
him
¿Qué
tal
en
esto
de
vivir?
How
are
you
at
this
whole
living
thing?
Yo
cansado
de
viajar,
tú
cansada
de
sentir
I'm
tired
of
traveling,
you're
tired
of
feeling
Como
el
tiempo
se
te
va
How
time
flies
Con
mis
canciones
sigo
aquí,
"¿Tú
qué
tal?"
Le
pregunté
With
my
songs
I
still
here,
"How
are
you?"
I
asked
him
¿Qué
tal
en
esto
de
vivir?
How
are
you
at
this
whole
living
thing?
Yo
cansado
de
viajar,
tú
cansada
de
sentir
I'm
tired
of
traveling,
you're
tired
of
feeling
Como
el
tiempo
se
te
va
How
time
flies
Con
mis
canciones
sigo
aquí,
"¿Tú
qué
tal?"
Le
pregunté
With
my
songs
I
still
here,
"How
are
you?"
I
asked
him
¿Qué
tal
en
esto
de
vivir?
How
are
you
at
this
whole
living
thing?
Con
mis
canciones
sigo
aquí,
"¿Tú
qué
tal?"
Le
pregunté
With
my
songs
I
still
here,
"How
are
you?"
I
asked
him
¿Qué
tal
en
esto
de
vivir?
How
are
you
at
this
whole
living
thing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gutierrez Anderez Raul, Garmendia Pindado Adolfo Alejandro, Gonzalez Miguel Fernando, Sierra Cuesta Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.